Le Vasco Translator Q1 introduit la technologie de clonage vocal dans la traduction en temps réel, visant à faire sonner les conversations comme le locuteur dans une autre langue. Ce gadget compact prend en charge plusieurs modes de traduction mais montre des résultats mitigés en matière de réplication vocale. Prix : 489 $, il offre une connectivité mondiale sans frais d'abonnement, sauf pour les minutes d'appel supplémentaires.
Le Vasco Translator Q1 est un appareil autonome, semblable à un combiné téléphonique, ressemblant à un petit smartphone, mesurant environ 4 x 2,5 pouces et moins de 0,75 pouce d'épaisseur, pesant plus de 5 onces. Il dispose d'un écran tactile de 3,5 pouces et de boutons pour l'alimentation, le volume et les fonctions vocales. Équipé d'une carte SIM 4G préchargée, il fonctionne dans près de 200 pays, plus un support Wi-Fi 2,4 GHz et 5 GHz. La batterie de 2 500 mAh se charge via USB-C, offrant moins de huit heures d'utilisation intensive en test et jusqu'à 160 heures en veille.
Le support des langues varie : 86 pour la traduction voix-voix, 108 pour le texte, 113 pour les photos et 53 pour les appels en temps réel. L'interface inclut un mode conversation pour les discussions un-à-un, où les utilisateurs maintiennent les boutons pour désigner les locuteurs ou utilisent le mode automatique, bien que ce dernier confonde parfois les langues, comme confondre le suédois avec l'anglais. Les traductions sont généralement précises mais plus lentes que prévu, avec peu d'erreurs.
Les modes photo et texte fonctionnent bien, aidés par un appareil photo de 13 MP, bien que le petit écran gêne la saisie de texte. Le chat de groupe prend en charge jusqu'à 100 participants via l'appareil ou l'app Vasco’s MultiTalk, nécessitant une configuration. Un mode d'apprentissage teste les utilisateurs sur le vocabulaire.
La fonctionnalité de clonage vocal enregistre un extrait vocal pour approximer la voix de l'utilisateur dans les traductions. En test, elle a produit un ton plus grave et guttural différent de la voix du testeur mais plus proche de celle de sa femme, bien qu'encore altéré, limité par le haut-parleur métallique.
La nouvelle traduction d'appels en direct compose les numéros après sélection des langues, en jouant une intro automatisée. Elle traduit la parole avec des délais de plusieurs secondes mais permet des conversations robustes, comme testé avec un locuteur polonais. Seulement 10 minutes sont incluses ; le prix supplémentaire est indécis. Des problèmes de configuration sont survenus aux États-Unis en raison de l'authentification par SMS, résolus avec un numéro étranger.
À 489 $, le Q1 coûte 100 $ de plus que le V4 précédent mais est plus compact et riche en fonctionnalités, sans abonnements sauf pour les appels. Des fonctions similaires apparaissent sur les appareils Samsung Galaxy, iPhone et Google Pixel.