El Vasco Translator Q1 introduce la tecnología de clonación de voz en la traducción en tiempo real, con el objetivo de hacer que las conversaciones suenen como el hablante en otro idioma. Este gadget compacto soporta múltiples modos de traducción, pero muestra resultados mixtos en la replicación de voz. Con un precio de 489 dólares, ofrece conectividad global sin cuotas de suscripción, excepto por minutos de llamada adicionales.
El Vasco Translator Q1 es un dispositivo independiente similar a un teléfono de mano que se asemeja a un smartphone pequeño, con medidas de aproximadamente 4 x 2,5 pulgadas y menos de 0,75 pulgadas de grosor, pesando más de 5 onzas. Cuenta con una pantalla táctil de 3,5 pulgadas y botones para encendido, volumen y funciones de habla. Equipado con una tarjeta SIM 4G precargada, funciona en casi 200 países, además de soporte para Wi-Fi de 2,4 GHz y 5 GHz. La batería de 2.500 mAh se carga mediante USB-C, proporcionando menos de ocho horas de uso intensivo en pruebas y hasta 160 horas en espera.
El soporte de idiomas varía: 86 para traducción de voz a voz, 108 para texto, 113 para basada en fotos y 53 para llamadas en tiempo real. La interfaz incluye modo de conversación para charlas uno a uno, donde los usuarios mantienen presionados botones para designar hablantes o usan modo automático, aunque este último a veces confunde idiomas, como confundir el sueco con el inglés. Las traducciones son generalmente precisas pero más lentas de lo esperado, con pocos errores.
Los modos de foto y texto funcionan bien, ayudados por una cámara de 13 MP, aunque la pantalla pequeña dificulta la entrada de texto. El chat grupal soporta hasta 100 participantes a través del dispositivo o la app MultiTalk de Vasco, requiriendo configuración. Un modo de aprendizaje hace pruebas a los usuarios sobre vocabulario.
La función de clonación de voz graba un fragmento de habla para aproximar la voz del usuario en las traducciones. En pruebas, produjo un tono más profundo y gutural diferente a la voz del reseñista pero más cercano a la de su esposa, aunque aún alterado, limitado por el altavoz metálico.
La nueva traducción de llamadas en vivo marca números después de seleccionar idiomas, reproduciendo una introducción automatizada. Traduce el habla con retrasos de varios segundos pero permite conversaciones robustas, como se probó con un hablante de polaco. Solo se incluyen 10 minutos; el precio extra está por decidir. Hubo problemas de configuración en EE.UU. debido a la autenticación por SMS, resueltos con un número extranjero.
A 489 dólares, el Q1 cuesta 100 dólares más que el V4 anterior pero es más compacto y rico en funciones, sin suscripciones excepto por llamadas. Funciones similares aparecen en dispositivos Samsung Galaxy, iPhone y Google Pixel.