Bundestag debates Trisomy tests and abortion consequences

The Bundestag will debate on Friday a joint motion from CDU/CSU, SPD, Greens and Left on non-invasive prenatal tests (NIPT) for trisomies. Lawmakers demand data on usage and ethical impacts, as about half of pregnant women use the tests. Critics warn of overuse, while gynecologists emphasize counseling.

Lawmakers from all major parties have submitted a rare joint motion calling for detailed tracking of NIPT usage. These blood tests detect Trisomy 13, 18, and 21 prenatally and have been covered by insurers since 2022 for risk cases. According to Barmer, about 50 percent of pregnant women use the test, rising to 75 percent for those over 40. The proposers see misguided incentives and demand monitoring until 2027 plus an expert commission for ethical review. „It can be feared that pregnant women are recommended to take the NIPT regardless of medical relevance,“ states the motion. The German gynecologists' association counters: „The decision for or against NIPT is a self-determined choice of the pregnant woman after open-ended counseling.“ Wolf-Dietrich Trenner of the Down Syndrome Working Group Germany supports it: „That will hurt again.“ Estimates suggest a 90 percent abortion rate for positive Trisomy 21 results. Prenatal specialist Kai-Sven Helig advocates access for all: „Every woman has the right not to want a disabled child.“ Affected individuals like Adrian Hackenthal criticize: „This shows us affected people that our lives are worthless.“ Alexandra Althaus of the Down Syndrome Federal Association warns that fewer births hinder participation. Germany has an estimated 30,000 to 50,000 people with Trisomy 21, but no birth statistics exist.

Articoli correlati

Minister President Mario Voigt proposes tax relief for families amid Germany's record-low birth rates, press conference scene.
Immagine generata dall'IA

Voigt proposes tax relief for families

Riportato dall'IA Immagine generata dall'IA

Amid historically low birth rates in Germany, Thuringia's Minister President Mario Voigt has proposed tax relief for families. In an interview with Stern magazine, he called for exploring new approaches. Births fell to 654,300 last year, the lowest since 1946.

Marjorie Dannenfelser told attendees at a Susan B. Anthony Pro-Life America gala in Washington, D.C., that the anti-abortion movement must push abortion “on the path to extinction” or risk a future in which it becomes legal in all 50 states.

Riportato dall'IA

PhilHealth has expanded its Z Benefits Package to cover at least 10 rare genetic conditions. The benefits include case rates ranging from roughly P99,000 to P739,000. This move supports ongoing efforts to improve care for rare disease patients in the Philippines.

Venerdì 24 aprile, la polizia ha condotto un blitz presso la Clínica Santa María di Villa Ballester, scoprendo otto feti umani all'interno di sacchi della spazzatura. L'operazione è scaturita da un'indagine sulla presunta scomparsa di un neonato partorito da una bambina di 12 anni di Monte Quemado, Chaco, incinta all'ottavo mese. Le autorità stanno indagando su un possibile caso di tratta di esseri umani che coinvolgerebbe una ONG.

Riportato dall'IA

Bootstrap Bio and Manhattan Genomics, biotech firms launched last year to pursue human embryo editing for preventing serious diseases, have closed their doors. The companies cited financial difficulties and internal conflicts as reasons for the shutdowns. The developments highlight challenges in the controversial field of gene-edited babies.

Questo sito web utilizza i cookie

Utilizziamo i cookie per l'analisi per migliorare il nostro sito. Leggi la nostra politica sulla privacy per ulteriori informazioni.
Rifiuta