Бундестаг обсуждает тесты на трисомию и последствия абортов

В пятницу Бундестаг обсудит совместное предложение ХДС/ХСС, СДПГ, "зеленых" и "левых" о неинвазивных пренатальных тестах (НИПТ) на трисомию. Законодатели требуют предоставить данные об использовании и этических последствиях, поскольку около половины беременных женщин прибегают к тестам. Критики предупреждают о чрезмерном использовании, в то время как гинекологи делают акцент на консультировании.

Законодатели от всех основных партий представили редкое совместное предложение, призывающее к подробному отслеживанию использования NIPT. Эти анализы крови выявляют трисомию 13, 18 и 21 пренатально и с 2022 года покрываются страховщиками в случаях риска. По словам Бармера, около 50 процентов беременных женщин используют этот тест, а среди тех, кто старше 40 лет, этот показатель возрастает до 75 процентов. Авторы предложения видят неправильные стимулы и требуют мониторинга до 2027 года, а также создания экспертной комиссии для этического анализа. "Можно опасаться, что беременным женщинам рекомендуют пройти NIPT независимо от медицинской целесообразности", - говорится в предложении. Немецкая ассоциация гинекологов возражает: "Решение за или против НИПТ - это самостоятельный выбор беременной женщины после открытого консультирования". Вольф-Дитрих Треннер из Немецкой рабочей группы по синдрому Дауна поддерживает его: "Это снова будет больно". По оценкам, процент абортов при положительном результате на трисомию 21 составляет 90 процентов. Специалист по пренатальному лечению Кай-Свен Хелиг выступает за доступность для всех: "Каждая женщина имеет право не хотеть ребенка-инвалида". Пострадавшие люди, такие как Адриан Хакенталь, критикуют: "Это показывает нам, пострадавшим людям, что наши жизни ничего не стоят". Александра Альтхаус из Федеральной ассоциации синдрома Дауна предупреждает, что меньшее количество рождений препятствует участию в программе. По оценкам, в Германии насчитывается от 30 000 до 50 000 человек с трисомией 21, но статистики рождений не существует.

Связанные статьи

Minister President Mario Voigt proposes tax relief for families amid Germany's record-low birth rates, press conference scene.
Изображение, созданное ИИ

Voigt proposes tax relief for families

Сообщено ИИ Изображение, созданное ИИ

Amid historically low birth rates in Germany, Thuringia's Minister President Mario Voigt has proposed tax relief for families. In an interview with Stern magazine, he called for exploring new approaches. Births fell to 654,300 last year, the lowest since 1946.

Marjorie Dannenfelser told attendees at a Susan B. Anthony Pro-Life America gala in Washington, D.C., that the anti-abortion movement must push abortion “on the path to extinction” or risk a future in which it becomes legal in all 50 states.

Сообщено ИИ

PhilHealth has expanded its Z Benefits Package to cover at least 10 rare genetic conditions. The benefits include case rates ranging from roughly P99,000 to P739,000. This move supports ongoing efforts to improve care for rare disease patients in the Philippines.

Police conducted a raid on Friday, April 24, at Clínica Santa María in Villa Ballester, discovering eight human fetuses in garbage bags. The operation stemmed from an investigation into the alleged disappearance of a newborn from a 12-year-old girl from Monte Quemado, Chaco, who was eight months pregnant. Authorities are probing possible human trafficking involving an NGO.

Сообщено ИИ

Bootstrap Bio and Manhattan Genomics, biotech firms launched last year to pursue human embryo editing for preventing serious diseases, have closed their doors. The companies cited financial difficulties and internal conflicts as reasons for the shutdowns. The developments highlight challenges in the controversial field of gene-edited babies.

Этот сайт использует куки

Мы используем куки для анализа, чтобы улучшить наш сайт. Прочитайте нашу политику конфиденциальности для дополнительной информации.
Отклонить