チャウヌ、脱税疑惑を巡る追徴課税を完納したと報告

歌手兼俳優のチャウヌは水曜日、自身のSNSを通じて脱税疑惑の中心となっていた税金をすべて完納したことを明らかにした。現在兵役義務に就いているチャウヌは、ファンに向けて改めて謝罪し、自身の責任であると述べた。彼は1月、国税庁から200億ウォン(約1360万ドル)を超える所得税の追徴課税通知を受けていた。

現在兵役義務に就いている歌手兼俳優のチャウヌは水曜日、SNSに投稿を行い、大規模な脱税疑惑に関連する税金をすべて完納したと報告した。彼は「私を巡る最近の税務上の論争により、ファンの皆様をはじめとする多くの方々に失望と混乱を与えてしまったことを心よりお詫び申し上げます」と綴った。「私は国税庁の手続きと結果を尊重し、これ以上の混乱を招かないよう、関連する税金をすべて納付いたしました」

1月、チャウヌは国税庁から200億ウォン(約1360万ドル)を超える所得税の追徴課税を通知され、脱税の疑いが浮上していた。当時、彼は謝罪し、税務当局に協力する姿勢を示していた。

「多くの方々から愛と応援をいただいている身として、今回の問題はより重く、深く受け止めています」とチャウヌは付け加えた。「適切に対処できていなかった部分があるならば、その責任もすべて私にあります。『知らなかった』あるいは『他人の判断だった』と言って逃れるつもりはありません」

母親が設立した会社とのマネジメント契約を通じて低い税率の恩恵を受けていたという疑惑に対し、チャウヌは次のように説明した。「キャリアの中で様々な変化や混乱を経験していた時期に、(母が)より安定した活動の準備の一環として会社を設立しました。今振り返れば、その過程で適切に管理できていなかった部分があり、その責任は家族や会社ではなく、私自身にあります」。コリアタイムズおよび聯合ニュースが報じた。

関連記事

Seoul courtroom illustration of judge posthumously acquitting man executed 50 years ago, featuring his portrait and emotional observers.
AIによって生成された画像

Seoul court acquits man executed 50 years ago in security case

AIによるレポート AIによって生成された画像

A Seoul court on January 19 posthumously acquitted a man executed 50 years ago for violating the National Security Act. The ruling, citing insufficient evidence, marks the latest correction of injustices from the Park Chung-hee era. President Lee Jae Myung expressed regret over the delayed justice.

韓国議員らがアストロのメンバー、チャ・ウヌをめぐる脱税スキャンダルを受け、『チャ・ウヌ防止法』を提出した。国民の力のチョン・ヨンウク氏主導の法案は、200億ウォンの問題に対する世論の批判の高まりの中で3月1日に提案された。この法案はK-POP事務所の監督強化を目指す。

AIによるレポート

Former Democratic Party lawmaker Kang Sun-woo reappeared before police on Tuesday for questioning over allegations of accepting illegal political funds from a former Seoul city councilor. Having left the party last month to become an independent, this marks her second appearance following an initial session on January 20. Police intend to probe both the 100 million won cash receipt and donations of about 130 million won made under borrowed names.

South Korea's Cabinet approved a revision to the enforcement decree of the Income Tax Act, ending a temporary exemption from heavy capital gains taxes for owners of multiple homes. The measure, postponed under the previous Yoon Suk Yeol administration, will resume after nearly four years to stabilize housing prices and curb speculation in the greater Seoul area. It imposes a maximum tax rate of up to 75 percent on sales in designated speculative zones starting May 9.

AIによるレポート

Former President Yoon Suk Yeol appeared before a special counsel team on Saturday, December 20, to face questioning as a suspect in corruption allegations linked to his wife, Kim Keon Hee. This marks his first appearance before the team led by Min Joong-ki, which was launched in July to probe the ex-first lady's alleged misconduct. The investigation is set to conclude on December 28.

李在明(イ・ジェミョン)大統領は19日、保守系ユーチューブ・チャンネルの裏金告発を「哀れ」「悪意がある」と非難した。チョン・ハンギル氏が運営するこのチャンネルは、李大統領が160兆ウォンと軍事機密を中国に譲渡したとするインタビューを放映した。李氏はこの主張に対して厳しい処罰を求めた。

AIによるレポート

Police on December 15 identified Unification Church leader Han Hak-ja as a suspect in a bribery case involving politicians from both ruling and opposition parties, conducting raids on the church's Seoul headquarters and her residence among 10 locations. The case involves allegations of bribes to figures including former Oceans Minister Chun Jae-soo. Han is already on trial for a separate bribery case linked to former first lady Kim Keon Hee.

 

 

 

このウェブサイトはCookieを使用します

サイトを改善するための分析にCookieを使用します。詳細については、プライバシーポリシーをお読みください。
拒否