フィリピン国民に対し2016年の仲裁裁判所の判断を擁護するよう呼びかけ

フィリピンが中国を相手取った訴訟で勝訴してから10年が経過し、フィリピン国民に対し、2016年の仲裁判断を誤情報から守るよう呼びかけがなされた。

パサイ市のコンラッド・マニラで開催された「西フィリピン海サミット」において、西フィリピン海に関する国家タスクフォースの広報官であるジェイ・タリエラ少将は、この判断について「最終的かつ拘束力を持つものであり、国連海洋法条約に基づく我々のルールに基づいた海洋秩序を最も明確に肯定するものである」と述べた。

同少将は、この仲裁判断について、教室や報道機関、そして沿岸地域のコミュニティにおいて説明し、守り抜かなければならないと強調した。

内務地方自治省もまた、海洋資源を保護するための「バヤニハン・アクシヨン・パラ・サ・カンルラン・ダガット・ン・ピリピナス(西フィリピン海のための共同行動)」の一環として、パラワン州、イロコス・ノルテ州、サンバレス州を含む10の州と連携していくことを発表した。

関連記事

Zambales fisherfolk on boats staging symbolic sea action for 10th anniversary of West Philippine Sea arbitral victory
AIによって生成された画像

Zambales fisherfolk stage sea action for West Philippine Sea win anniversary

AIによるレポート AIによって生成された画像

About 250 Zambales fisherfolk launched a symbolic sea action on Sunday to mark the start of a week-long commemoration of the 10th anniversary of the 2016 arbitral victory on the West Philippine Sea.

The Philippines has rejected recent Chinese embassy statements challenging the 2016 South China Sea Arbitral Award. The Department of Foreign Affairs stressed that the ruling remains final and binding under international law.

AIによるレポート

The Department of National Defense marked the 10th anniversary of the 2016 arbitral ruling yesterday, reaffirming its commitment to the legal victory on maritime rights in the West Philippine Sea.

Fifteen chinese warships and 20 coast guard boats were monitored in the west philippine sea from may 4 to 11. The armed forces of the philippines tracked their movements across four key areas.

AIによるレポート

US and Philippine defense officials reaffirmed their mutual defense treaty and signed a new security agreement during the Shangri-La Dialogue in Singapore.

このウェブサイトはCookieを使用します

サイトを改善するための分析にCookieを使用します。詳細については、プライバシーポリシーをお読みください。
拒否