少林寺元住職、収賄と横領で起訴

河南省新郷市の検察当局は、元少林寺住職の施永信を横領、資金流用、非国家公務員収賄、賄賂提供の罪で正式に起訴した。60歳の "最高経営責任者(CEO)僧侶 "は、昨年7月、金銭と性的スキャンダルの中で追放された。

河南省新郷市の検察当局は、60歳の施永信を横領、資金流用、国家公務員以外の収賄、賄賂提供の罪で正式に起訴したと、国営通信新華社が金曜日に報じた。最高経営責任者(CEO)僧侶」として知られる前住職は、25年以上にわたって少林寺を率いてきたが、昨年7月に追放された。同月、中国仏教協会は、師が「仏教界の評判と僧侶のイメージを著しく損ねた」と非難し、師の仏教資格を剥奪した。師と関係のある企業も登録を抹消された。調査の結果、地元当局は11月に複数の刑事容疑での逮捕を承認したと発表した。今回の起訴は、逮捕から4カ月後のことである。具体的な金額は明らかにされていない。

関連記事

Police and prosecutors raid the People Power Party headquarters over Shincheonji recruitment allegations in elections.
AIによって生成された画像

Main opposition party's headquarters raided over Shincheonji recruitment allegations

AIによるレポート AIによって生成された画像

A joint team of prosecutors and police raided the headquarters of South Korea's main opposition People Power Party on Friday. The operation targeted allegations that followers of the Shincheonji Church of Jesus were mass-recruited to influence the party's 2021 presidential primary and 2024 general election candidate nominations. Shincheonji has denied all accusations.

China's Central Commission for Discipline Inspection announced an investigation into Guo Yonghang, protégé of senior official Ma Xingrui, for "serious violations of discipline and law." The move deepens the mystery around Ma, the former Guangdong governor and Xinjiang party chief who has not appeared publicly for months. Guo, 60, was named vice-chairman of Guangdong's CPPCC committee in January.

AIによるレポート

A shaman known for close ties to former first lady Kim Keon Hee has appealed a court ruling sentencing him to six years in prison for accepting bribes from the Unification Church. The Seoul Central District Court convicted Jeon Seong-bae, better known as Geonjin, of colluding with Kim to receive goods worth 80 million won ($55,000) in 2022, along with other offenses. Special counsel Min Joong-ki's team has also appealed the ruling, which acquitted him of violating the Political Funds Act.

A Hong Kong court on Tuesday sentenced 13 parents and a middleman to up to 14 months in jail for offering bribes of HK$20,000 to HK$200,000 to a kindergarten administrator at the English Schools Foundation (ESF) in exchange for enrolments. Deputy District Judge Amy Chan Wai-mun said parents' high expectations for their children are understandable, but they must obey the law. She stressed that bribery is a serious offence and deprived others of a fair chance.

AIによるレポート

A Hong Kong court has sentenced 69-year-old Kwok Yin-sang to eight months in prison for attempting to cash out an insurance policy belonging to his daughter, US-based activist Anna Kwok, in a ruling that breached national security law. This marks the first conviction of a family member of a wanted activist under such charges.

このウェブサイトはCookieを使用します

サイトを改善するための分析にCookieを使用します。詳細については、プライバシーポリシーをお読みください。
拒否