トランプ大統領の停戦延長直後、イランがホルムズ海峡で船舶を攻撃

水曜、イラン軍がホルムズ海峡で民間船舶3隻を攻撃した。この数時間前、トランプ大統領は米海軍による封鎖を継続しつつ、イランとの停戦期間を延長したばかりだった。今回の事件は和平協議を危機にさらしており、イラン当局は封鎖を国際法違反と非難している。負傷者は報告されていないが、1隻が甚大な被害を受けた。

英国軍の英海事貿易取引所(UKMTO)によると、イランの準軍事組織である革命防衛隊がホルムズ海峡でコンテナ船に接近して発砲し、船橋に甚大な被害を与えた。イランのタスニム通信は、当該船舶が再三の警告を無視したと伝えた。また、イランのメディアは、同海軍が「MSCフランチェスカ」および「エパミノンダス」の2隻を拿捕したと報じ、貨物船「ユーフォリア」も銃撃を受けたが、こちらは被害は報告されていない。イランの政府高官は、イランの港湾封鎖が解除されない限り、トランプ大統領による停戦延長は無意味だと切り捨てた。イランのペゼシュキアン大統領は、対話は歓迎するものの、封鎖と脅しが交渉の妨げになっていると述べた。ガーリーバーフ国会議長も、停戦には海上封鎖の撤回が不可欠だと同調し、アラグチ外相は港湾封鎖を「戦争行為」と呼んだ。トランプ大統領は、イラン側が統一された提案を準備する時間を与えるため、期限の数時間前にパキスタンの要請に応じる形で2週間の停戦延長を決定した。大統領は自身のSNS「Truth Social」に、封鎖の影響でイラン経済が崩壊しており、毎日5億ドルの損失が出ていると投稿した。ベッセント財務長官は、イランの石油収入を制限するため、米海軍の作戦を継続することを認めた。イスラマバードで予定されていたバンス副大統領の会談は、イラン側の出席拒否により頓挫した。国連のグテーレス事務総長は、緊張緩和に向けた一歩として停戦延長を歓迎した。英国とフランスは、世界的な燃料価格の高騰を受け、海峡内の機雷に対処し航行の安全を確保するための会議を30カ国以上の参加で開催した。

関連記事

Commercial tanker transits open Strait of Hormuz under Iranian escort amid U.S. port blockade, highlighting ceasefire shipping risks.
AIによって生成された画像

Iran says Strait of Hormuz is open to commercial traffic during ceasefire, while U.S. blockade of Iranian ports remains

AIによるレポート AIによって生成された画像 事実確認済み

Iran said Friday that commercial vessels can again transit the Strait of Hormuz under routes coordinated with Iranian authorities for the duration of a ceasefire, a claim echoed by U.S. President Donald Trump. But shipping risks — including concerns over sea mines and unclear security conditions — have kept many operators cautious, even as the United States maintains a blockade on traffic to and from Iranian ports.

In the escalating Strait of Hormuz crisis—now in its fourth week after Iran's March blockade—the US has started enforcing President Donald Trump's April 13 sanctions by blocking ships carrying drones to and from Iranian ports. The move intensifies pressure on Tehran to reopen the vital oil chokepoint amid failed nuclear talks.

AIによるレポート

Iran’s Revolutionary Guards warned of severe reaction against any military ship transiting the Strait of Hormuz, after two US destroyers passed through for a demining operation. The threat comes as peace talks between the United States and Iran began in Pakistan. Navigation in this strategic waterway remains hindered by mines laid by Tehran.

Chinese Foreign Ministry spokesperson Guo Jiakun said on Tuesday that the US blockade of Iran's ports is dangerous and irresponsible, warning it would inflame tensions and undermine a fragile ceasefire. China urged all parties to abide by the ceasefire, focus on dialogue and negotiations, and take actions to de-escalate and restore normal passage through the Strait of Hormuz.

AIによるレポート

One day after announcing the Strait open during a fragile ceasefire, Iran has reimposed strict military control over the Strait of Hormuz, prioritizing passage for vessels that pay fees while delaying others. Officials cited repeated US breaches of trust, including an ongoing blockade of Iranian ports.

President Donald Trump warned on Monday that the United States would target every bridge and power plant in Iran by Tuesday night unless a deal is reached to open the Strait of Hormuz. During a White House press conference, he detailed a successful rescue mission for two downed U.S. airmen while evading questions on potential war crimes. Iran rejected a proposed ceasefire amid ongoing diplomatic efforts by regional mediators.

AIによるレポート 事実確認済み

U.S. Vice President JD Vance met Iranian representatives in Islamabad on Saturday as Washington and Tehran opened rare direct talks aimed at shoring up a recently announced two-week ceasefire after weeks of fighting. Pakistan is hosting and mediating the discussions, which come amid continued tensions in the region and uncertainty over the ceasefire’s scope and enforcement.

 

 

 

このウェブサイトはCookieを使用します

サイトを改善するための分析にCookieを使用します。詳細については、プライバシーポリシーをお読みください。
拒否