イランのアラグチ外相がサンクトペテルブルクでプーチン大統領と会談

イランのアッバス・アラグチ外相は月曜日、サンクトペテルブルクでロシアのウラジーミル・プーチン大統領と会談した。時を同じくして、ドナルド・トランプ大統領はホルムズ海峡に関するイランからの新たな提案を検討している。プーチン大統領は、米国およびイスラエルとの対立が続く中でイランへの強い支持を表明した。今回の訪問は、アラグチ氏がパキスタンとオマーンを歴訪する外交ツアーの一環として行われた。

イランのアッバス・アラグチ外相は月曜日、サンクトペテルブルクのボリス・エリツィン大統領図書館で、ロシアのウラジーミル・プーチン大統領と会談するために同地に到着した。ロシアのタス通信によると、プーチン大統領は、イランの主権を守るための「勇気ある英雄的な」闘いに対する支持を表明した。また、2月28日に開始された米イスラエル軍事作戦で負傷したとトランプ政権が主張するイランの最高指導者モジュタバ・ハメネイ師からのメッセージを受け取ったと述べ、アラグチ氏に感謝と敬意を伝えるよう託した。ロシア国営メディアの報道によると、プーチン大統領は中東の平和確保のためにロシアとしてできる限りのことを行うと確約した。一方、アラグチ氏は最近の交渉が決裂した要因として米国の過度な要求を挙げた。アラグチ氏の歴訪にはパキスタンとオマーンが含まれており、同氏は近隣諸国および世界のためにホルムズ海峡の安全な航行を強調した。世界の石油・ガス供給の5分の1を担う同海峡は現在イランによって封鎖されており、ロイター通信によると、イランの港湾に対する米海軍の封鎖により、通常1日あたり125〜140隻であった通航量は過去1日間でわずか7隻にまで激減している。オマーンのバドル・アルブサイディ外相は、船員の解放と航行の安全を確保するための現実的な解決策を求めた。ワシントンでは、トランプ大統領が国家安全保障チームと会合を開き、米国の海上封鎖解除と引き換えに核協議を延期するというイラン側の提案について検討したとAP通信が報じた。ホワイトハウスのキャロライン・レビット報道官は会合の事実を認めたものの、イランの核計画を根絶するというトランプ大統領の「レッドライン(譲れない一線)」を強調した。トランプ大統領は「我々がすべてのカードを握っている」と語った。バーレーンが議長を務めた国連会合では、各国の大使が海峡の再開を強く求めた。米国のマイク・ウォルツ国連大使は海峡をイランの「取引のカード」にすべきではないと主張し、ロシアと中国は西側の行動を非難した。

関連記事

Illustration of Trump announcing US-Iran peace deal in Geneva with Strait of Hormuz map.
AIによって生成された画像

Trump announces finalized deal with Iran to reopen Strait of Hormuz

AIによるレポート AIによって生成された画像

The United States and Iran have reached a peace agreement that ends military operations in the Middle East immediately. The signing is scheduled for June 19 in Geneva.

The United States and Iran have moved closer to a preliminary understanding that could ease Gulf tensions, even as disputes over Tehran’s nuclear program and control of the Strait of Hormuz remain unresolved. US President Donald Trump said Sunday that he had instructed diplomats not to rush any agreement. Signs of progress emerged in indirect talks, with US Secretary of State Marco Rubio citing some advances over the past 48 hours.

AIによるレポート

US President Donald Trump has rejected Iran’s response to a US proposal aimed at ending the war. Tehran pressed for conditions including lifting the naval blockade, easing sanctions, and retaining influence over shipping through the Strait of Hormuz.

Iran's forces attacked three commercial ships in the Strait of Hormuz on Wednesday, hours after President Trump extended a ceasefire with Iran while maintaining a U.S. naval blockade. The incidents have jeopardized peace talks, with Iranian officials calling the blockade a violation. No injuries were reported, but one vessel suffered heavy damage.

AIによるレポート

The United States warned shipping companies they could face sanctions for payments to Iran to pass through the Strait of Hormuz. The alert heightens pressure amid the US-Iran standoff over control of the vital waterway. South Korea's foreign minister urged safe navigation in a call with his Iranian counterpart.

French and British defense ministers will co-chair a video conference meeting on Tuesday with other countries to discuss contributions to a mission securing the Strait of Hormuz. Iran warned of an immediate response to any military deployment.

AIによるレポート

President Donald Trump warned on Monday that the United States would target every bridge and power plant in Iran by Tuesday night unless a deal is reached to open the Strait of Hormuz. During a White House press conference, he detailed a successful rescue mission for two downed U.S. airmen while evading questions on potential war crimes. Iran rejected a proposed ceasefire amid ongoing diplomatic efforts by regional mediators.

 

 

 

このウェブサイトはCookieを使用します

サイトを改善するための分析にCookieを使用します。詳細については、プライバシーポリシーをお読みください。
拒否