日本とフィリピン、排他的経済水域の境界画定に向けた協議を開始

日本とフィリピンは、それぞれの排他的経済水域(EEZ)の境界を確定させるための正式な交渉を開始した。この動きは台湾東方の海域と重複しており、中国から強い反発を招いている。

日本とフィリピンは先週、両国の排他的経済水域と大陸棚の境界を定めるための正式な交渉を開始すると発表した。対象となる海域は台湾東方の水域と重複している。アナリストらは、中国政府がこの交渉を台湾に関する自国の立場への挑戦とみなしていると指摘する。中国南海研究院の丁鐸・国際地域研究センター主任は、今回の開始は中国の立場に対する挑戦の試みとみなされるだろうと述べた。中国は、この協議は違法かつ無効であると非難した。中国政府は、当該海域は台湾東方の自国の排他的経済水域に含まれると主張している。これに対し、中国海警局の船舶は月曜日に台湾東方海域で法執行パトロールを実施し、報道官はこれを「必要な行動」であると説明した。

関連記事

US and Philippine officials shaking hands at defense treaty signing in Singapore
AIによって生成された画像

Philippine, US bolster defense ties, reaffirm treaty

AIによるレポート AIによって生成された画像

US and Philippine defense officials reaffirmed their mutual defense treaty and signed a new security agreement during the Shangri-La Dialogue in Singapore.

China has condemned recent negotiations between Japan and the Philippines on maritime borders, calling them illegal and void. The move follows a summit in Tokyo where the two nations agreed to strengthen ties in security and other areas. Beijing maintains the talks involve waters east of Taiwan where it holds exclusive economic zone rights.

AIによるレポート

Taiwan's foreign ministry urged Japan and the Philippines to respect its rights and territory during upcoming talks on their maritime border. The statement was issued on Wednesday as the two countries prepare to negotiate exclusive economic zone boundaries.

Fifteen chinese warships and 20 coast guard boats were monitored in the west philippine sea from may 4 to 11. The armed forces of the philippines tracked their movements across four key areas.

AIによるレポート

Defense Secretary Gilbert Teodoro Jr. said the Philippines is checking reports that China has built structures at Panatag Shoal in the West Philippine Sea. The area continues to be monitored closely by the Armed Forces of the Philippines.

Defense Secretary Gilbert Teodoro Jr. and Japan’s Minister of Defense Koizumi Shinjiro held talks in Makati City, reaffirming their commitment to enhanced defense cooperation.

AIによるレポート

Five Chinese navy ships transited the Tsushima Strait and headed northeast into the Sea of Japan, coinciding with Japan's Ground Self-Defence Force deploying new Type 25 long-range surface-to-ship guided missiles and hypervelocity gliding projectiles. Chinese foreign ministry spokeswoman Mao Ning condemned the deployments as 'neo-militarism' and expressed serious concern.

このウェブサイトはCookieを使用します

サイトを改善するための分析にCookieを使用します。詳細については、プライバシーポリシーをお読みください。
拒否