Trump backs withdrawing US bases from non-cooperating NATO countries on Hormuz

US President Donald Trump has backed withdrawing American military bases from Spain and other NATO allies not cooperating on Strait of Hormuz security. He made the remarks at a White House press conference, calling Alliance partners “cowards” for not joining the war against Iran. The stance comes amid Tehran's closure of the strait in a conflict exceeding three weeks.

US President Donald Trump has voiced support for lawmakers like Senator Lindsey Graham to pull American military bases from Spain—such as Morón and Rota—and other NATO countries not aiding Strait of Hormuz security. “Well, it's a justified request; I think he's right to raise it,” Trump told reporters at the White House before heading to Mar-a-Lago in Florida. He accused NATO of losing “a lot of prestige” for inaction in the war against Iran, started on February 28 by the US and Israel, now over 20 days old, with Tehran closing the strait through which a fifth of global oil passes. On Truth Social, Trump posted: “Without the US, NATO is a paper tiger! [...] COWARDS, and we will REMEMBER!” The Republican rejected a ceasefire: “I don't want a ceasefire. You don't declare a ceasefire when you're literally devastating the other side.” In contrast, the UK has confirmed allowing the US to use its bases for defensive operations against Iranian missile sites targeting ships in Hormuz. Iran accused Prime Minister Keir Starmer of endangering British lives. Trump insisted other nations, like Europe, must patrol the strait, as the US does not rely on it. NATO sources have begun withdrawing personnel from Iraq amid escalation, while Spain completed evacuating its 200 troops from there.

関連記事

President Trump angrily calls NATO 'cowards' at podium over Strait of Hormuz security amid U.S.-Israel-Iran conflict.
AIによって生成された画像

トランプ大統領、ホルムズ警備拒否でNATOを「臆病者」と呼ぶ

AIによるレポート AIによって生成された画像

ドナルド・トランプ米大統領は、米国とイスラエルがイランと戦争する中、ホルムズ海峡の安全確保を支援することを拒否したNATO加盟国に「臆病者」のレッテルを貼った。彼は韓国や他の国々にも参加するよう促し、彼らに対するアメリカの援助を強調した。

In a follow-up to his recent warnings, US President Donald Trump sharply criticized NATO allies at the White House for refusing to help secure the Strait of Hormuz amid the ongoing US-Iran conflict. He called their stance a 'very stupid mistake' and raised the possibility of US withdrawal from the alliance. German Chancellor Friedrich Merz rejected any German military involvement.

AIによるレポート

U.S. President Donald Trump said the United States no longer needs naval assistance from NATO allies, South Korea, Japan or Australia to reopen the Strait of Hormuz, citing 'military success' against Iran. He posted this on Truth Social and called NATO's refusal a 'foolish mistake' during a White House meeting with Irish Prime Minister Micheal Martin. The Strait carries one-fifth of the world's oil supply.

イランの領空が水曜夜に閉鎖され、米国の差し迫った攻撃の兆候があったが、攻撃は発生せず、専門家らはこれをトランプ大統領の特徴的な予測不能さの一部と形容した。軍事資産が移動し、基地が部分的に避難されたが、トランプ氏は調子を変え、イランでの殺害が止まったと述べた。アナリストらはこれをテヘランを混乱させる心理作戦とみなし、米軍が再配置中だと指摘.

AIによるレポート

ドナルド・トランプ大統領はトゥルース・ソーシャルで、アメリカはイランとの紛争における目的をほぼ達成し、作戦の終了を検討していると述べた。彼は、イランのミサイル能力を低下させ、地域の同盟国を保護するなど、5つの重要な目標を挙げた。この発表は、原油価格が上昇する中、戦争が3週目に突入する中で行われた。

米大統領ドナルド・トランプ氏は、日米首脳会談を前に、日本の政治家・高市早苗氏を称賛し、日本がイラン問題で「stepping up to the plate」と述べた。東京は欧州諸国と共同声明を発表し、ホルムズ海峡の安全確保に向けた取り組みへの貢献意思を示した。

AIによるレポート

ドナルド・トランプ大統領が攻撃を承認した場合に備え、米軍はイランに対する長期化の可能性のある作戦を準備中だ、と匿名の当局者2人が明らかにした。この準備は、進行中の外交努力、特にオマーンが仲介するジュネーブでの会談と重なる。イラン野党指導者レザ・パフラヴィは、体制崩壊を早めるため米国の介入を呼びかけた。

 

 

 

このウェブサイトはCookieを使用します

サイトを改善するための分析にCookieを使用します。詳細については、プライバシーポリシーをお読みください。
拒否