Trump backs withdrawing US bases from non-cooperating NATO countries on Hormuz

US President Donald Trump has backed withdrawing American military bases from Spain and other NATO allies not cooperating on Strait of Hormuz security. He made the remarks at a White House press conference, calling Alliance partners “cowards” for not joining the war against Iran. The stance comes amid Tehran's closure of the strait in a conflict exceeding three weeks.

US President Donald Trump has voiced support for lawmakers like Senator Lindsey Graham to pull American military bases from Spain—such as Morón and Rota—and other NATO countries not aiding Strait of Hormuz security. “Well, it's a justified request; I think he's right to raise it,” Trump told reporters at the White House before heading to Mar-a-Lago in Florida. He accused NATO of losing “a lot of prestige” for inaction in the war against Iran, started on February 28 by the US and Israel, now over 20 days old, with Tehran closing the strait through which a fifth of global oil passes. On Truth Social, Trump posted: “Without the US, NATO is a paper tiger! [...] COWARDS, and we will REMEMBER!” The Republican rejected a ceasefire: “I don't want a ceasefire. You don't declare a ceasefire when you're literally devastating the other side.” In contrast, the UK has confirmed allowing the US to use its bases for defensive operations against Iranian missile sites targeting ships in Hormuz. Iran accused Prime Minister Keir Starmer of endangering British lives. Trump insisted other nations, like Europe, must patrol the strait, as the US does not rely on it. NATO sources have begun withdrawing personnel from Iraq amid escalation, while Spain completed evacuating its 200 troops from there.

相关文章

President Trump angrily calls NATO 'cowards' at podium over Strait of Hormuz security amid U.S.-Israel-Iran conflict.
AI 生成的图像

特朗普因霍尔木兹海峡安全问题称北约为 "懦夫

由 AI 报道 AI 生成的图像

美国总统唐纳德-特朗普称北约成员国是 "懦夫",因为它们拒绝支持在美以伊朗战争期间确保霍尔木兹海峡的安全。他敦促韩国和其他国家参与进来,并强调了美国对它们的援助。

In a follow-up to his recent warnings, US President Donald Trump sharply criticized NATO allies at the White House for refusing to help secure the Strait of Hormuz amid the ongoing US-Iran conflict. He called their stance a 'very stupid mistake' and raised the possibility of US withdrawal from the alliance. German Chancellor Friedrich Merz rejected any German military involvement.

由 AI 报道

美国总统唐纳德-特朗普说,美国不再需要北约盟国、韩国、日本或澳大利亚的海军援助来重新开放霍尔木兹海峡,理由是对伊朗的 "军事成功"。他在白宫与爱尔兰总理米歇尔-马丁(Micheal Martin)会面时,在 "真理社交 "上发布了这一消息,并称北约的拒绝是一个 "愚蠢的错误"。霍尔木兹海峡运载着全球五分之一的石油供应。

President Donald Trump warned on Monday that the United States would target every bridge and power plant in Iran by Tuesday night unless a deal is reached to open the Strait of Hormuz. During a White House press conference, he detailed a successful rescue mission for two downed U.S. airmen while evading questions on potential war crimes. Iran rejected a proposed ceasefire amid ongoing diplomatic efforts by regional mediators.

由 AI 报道

US intelligence warned President Donald Trump that Iran could retaliate against Gulf allies, but Iran struck countries including Kuwait and Bahrain, widening the war. Trump said Washington was 'shocked'. Tensions have intensified around the Strait of Hormuz.

Iran warned on Sunday it would target energy and water systems of Gulf neighbors if US President Donald Trump strikes its power plants, following his 48-hour ultimatum to reopen the Strait of Hormuz. The threat escalates a three-week-old conflict that began on February 28. Markets brace for further turmoil as the deadline approaches.

由 AI 报道

President Trump justified U.S. strikes on Iran's nuclear program despite oil prices topping $100 per barrel, following Iranian attacks on tankers that disrupted Gulf shipping. He prioritized preventing Iran's nuclear armament over short-term energy costs, announcing further measures to ease U.S. gas prices.

 

 

 

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝