President Trump angrily calls NATO 'cowards' at podium over Strait of Hormuz security amid U.S.-Israel-Iran conflict.
President Trump angrily calls NATO 'cowards' at podium over Strait of Hormuz security amid U.S.-Israel-Iran conflict.
AI 生成的图像

特朗普因霍尔木兹海峡安全问题称北约为 "懦夫

AI 生成的图像

美国总统唐纳德-特朗普称北约成员国是 "懦夫",因为它们拒绝支持在美以伊朗战争期间确保霍尔木兹海峡的安全。他敦促韩国和其他国家参与进来,并强调了美国对它们的援助。

当地时间 2026 年 3 月 20 日,美国总统唐纳德-特朗普(Donald Trump)在 Truth Social 上发帖批评北大西洋公约组织(NATO)成员是 "懦夫",因为他们没有帮助确保霍尔木兹海峡的安全。他写道:"没有美国,北约就是一只纸老虎!他们不想加入阻止伊朗拥有核武器的战斗。现在,这场战斗在军事上已经胜利,对他们来说危险很小,但他们却抱怨被迫支付的高油价,却不想帮助打开霍尔木兹海峡,而这一简单的军事演习正是导致高油价的唯一原因。这对他们来说易如反掌,而且风险极小。美国和以色列于 2 月底对伊朗发动空袭,促使伊朗有效关闭了该海峡,而该海峡承载着全球约五分之一的石油供应。特朗普周六呼吁韩国、日本、法国、英国和其他国家派遣舰艇,但随后表示由于不情愿,美国不再需要它们的援助。在白宫新闻发布会上,他说:"我爱韩国。我们与韩国的关系很好,我们为韩国提供了很多帮助。他补充说,美国不使用海峡,但'欧洲需要它。韩国、日本、中国(和)其他很多国家都需要它",因此他们必须参与进来。特朗普还表示,他的政府正在考虑 "收尾 "针对伊朗的军事行动,接近摧毁伊朗导弹能力、国防基地、海军、空军和核潜力等目标。

人们在说什么

关于特朗普因北约不协助霍尔木兹海峡安全而将其称为 "懦夫 "的早期 X 讨论显示了分歧:支持特朗普的网友称赞他斥责搭便车的盟友并推动 "美国优先";批评者则指责他导致战争升级和燃料价格高涨;媒体强调了退伍军人敦促北约采取行动的辩护;怀疑者则在美国发出撤军信号时质疑北约的承诺。

相关文章

President Trump declares U.S. no longer needs allies for Strait of Hormuz, citing military success, in White House meeting with Irish PM.
AI 生成的图像

特朗普称美国不再需要北约、韩国和日本来保护霍尔木兹海峡

由 AI 报道 AI 生成的图像

美国总统唐纳德-特朗普说,美国不再需要北约盟国、韩国、日本或澳大利亚的海军援助来重新开放霍尔木兹海峡,理由是对伊朗的 "军事成功"。他在白宫与爱尔兰总理米歇尔-马丁(Micheal Martin)会面时,在 "真理社交 "上发布了这一消息,并称北约的拒绝是一个 "愚蠢的错误"。霍尔木兹海峡运载着全球五分之一的石油供应。

In a follow-up to his recent warnings, US President Donald Trump sharply criticized NATO allies at the White House for refusing to help secure the Strait of Hormuz amid the ongoing US-Iran conflict. He called their stance a 'very stupid mistake' and raised the possibility of US withdrawal from the alliance. German Chancellor Friedrich Merz rejected any German military involvement.

由 AI 报道

US President Donald Trump has backed withdrawing American military bases from Spain and other NATO allies not cooperating on Strait of Hormuz security. He made the remarks at a White House press conference, calling Alliance partners “cowards” for not joining the war against Iran. The stance comes amid Tehran's closure of the strait in a conflict exceeding three weeks.

美国与伊朗冲突进入第三周,华盛顿确认推迟特朗普与习近平主席的会晤约一个月。特朗普威胁,如果北京不派船只协助保障霍尔木兹海峡安全,将进一步推迟访华。美方行动威胁中国能源安全,并暴露供应瓶颈及核扩散风险。

由 AI 报道

美国总统唐纳德-特朗普(Donald Trump)在美日峰会前赞扬了日本政治家佐佐江-多香市(Sanae Takaichi),强调日本在伊朗问题上 "挺身而出",加入了由欧洲主导的关于确保霍尔木兹海峡安全的联合声明。

German Defense Minister Boris Pistorius considers US President Donald Trump still unpredictable despite a recent Greenland deal. He advises Europe not to succumb to fear but to focus on building its own strength. The US is as dependent on Europe as Europe is on the US.

由 AI 报道

Iranian airspace closed on Wednesday night amid signs of an imminent US attack, but no strike occurred, leaving experts to describe it as part of President Trump's characteristic unpredictability. Military assets moved and bases partially evacuated, yet Trump shifted his tone, stating that killings in Iran had stopped. Analysts view this as a psychological operation to confuse Tehran while US forces reposition.

 

 

 

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝