イラクの輸出再開に伴う米国の在庫増加で原油価格が下落

先週、イラク近郊でのタンカーストライキをきっかけに100ドルを超える急騰を見せた原油価格は、APIデータによる米国の原油備蓄量の増加を受け、水曜日にはやや下落した。イラクとクルディスタン地域政府は輸出再開に合意し、リビアは施設火災にもかかわらず生産は堅調に推移した。

水曜日の朝、米国石油協会が米国の原油在庫の増加を報告したことで、原油価格は下落圧力に直面し、商品市場のブレントとウェスト・テキサス・インターミディエートのベンチマークに影響を与えた。これは、イラク南部沖でのタンカー攻撃や米国の戦略石油備蓄の大幅放出計画を背景に、ブレントが3月13日に一時1バレル100ドルを超えるなど、最近のボラティリティとは対照的であった。

供給面では、イラクとクルディスタン地域政府が石油輸出再開で最終合意し、懸念が緩和された。リビア国営石油公社も、最近の施設火災にもかかわらず、継続的な生産を確認した。

イランと米国がホルムズ海峡付近で軍事活動を行ったとの報道があり、緊張が続いている。

関連記事

Dramatic photo of burning oil tankers in Strait of Hormuz after strikes, with oil price surge to $100 and US SPR release announcement.
AIによって生成された画像

イラク近海タンカー攻撃後、原油が一時100ドル超 米、SPR大規模放出を計画

AIによるレポート AIによって生成された画像 事実確認済み

イラク近海で2隻の石油タンカーが射弾で攻撃されたとの報告を受け、ブレント原油は木曜早朝に一時1バレル100ドル超に上昇し、イラン戦争とホルムズ海峡の混乱による供給懸念を増大させた。米当局は、ドナルド・トランプ大統領が来週から戦略石油備蓄(SPR)から1億7200万バレルの放出を承認したと述べた。

Crude prices briefly fell after reports that the International Energy Agency would release oil reserves, but rebounded as markets doubted the plan would proceed to offset supply shocks from the US-Israeli conflict with Iran. The proposed drawdown would exceed the 182 million barrels released in 2022. Brent and West Texas Intermediate prices rose by session's end.

AIによるレポート

Crude oil prices have climbed above $110 per barrel—up 20% in days and over 50% since the war began—as the US-Israel conflict with Iran persists into its second week, fueling fears of prolonged supply disruptions in the Persian Gulf. Asian markets tumbled, while US President Donald Trump called the spike a 'necessary sacrifice' for security.

ドナルド・トランプ米大統領とイランが中東のエネルギー施設を攻撃すると威嚇したことを受け、月曜日の原油価格は上昇した。ブレント原油先物は1バレルあたり113.20ドルまで上昇し、米ウエスト・テキサス・インターミディエート(WTI)は98.85ドルに達した。

AIによるレポート

米国とイスラエルのイラン攻撃を受け、石油価格が急騰し、中東情勢が緊迫。ブレントとWTI原油先物は数カ月ぶりの高値を更新し、ホルムズ海峡を通る供給リスクが懸念される。アナリストはさらなる上昇を予想し、2026年に1バレル80ドル(20%上昇)の可能性を指摘。

イランとの継続中の紛争により、ホルムズ海峡での船舶輸送が停止し、世界の石油・ガス価格が上昇している。この急騰は、ペルシャ湾地域外の生産者であるExxon MobilやChevronなどに短期的な利益をもたらしている。米国と欧州の消費者はその結果、高い請求額に直面している。

AIによるレポート

One day after US and Israeli attacks on Iran ignited oil price fears, the confirmed death of Supreme Leader Ali Khamenei and Tehran's retaliatory strikes have driven prices up as much as 13%—the largest jump in four years—amid fears of Strait of Hormuz disruptions, which carry 20% of global crude. OPEC+ ramps up output, while Mexico's peso weakens against the dollar.

 

 

 

このウェブサイトはCookieを使用します

サイトを改善するための分析にCookieを使用します。詳細については、プライバシーポリシーをお読みください。
拒否