Realistic illustration of the International Booker Prize 2026 longlist announcement, showcasing 13 diverse translated books on a library table with prize details.
Realistic illustration of the International Booker Prize 2026 longlist announcement, showcasing 13 diverse translated books on a library table with prize details.
Bild genererad av AI

International Booker Prize presenterar 2026 års longlist med 13 översatta böcker

Bild genererad av AI

International Booker Prize har avslöjat sin longlist för 2026, med 13 verk av översatt skönlitteratur från 11 språk. Urvalet från 128 bidrag hyllar långformad fiktion och novellsamlingar publicerade i Storbritannien eller Irland mellan 1 maj 2025 och 30 april 2026. Priset, som firar sitt 10-årsjubileum, delar ut 50 000 pund lika mellan författare och översättare.

Longlisten för International Booker Prize 2026 inkluderar titlar av författare från olika nationaliteter och belyser teman som krig, häxeri, identitet och historiska orättvisor. Juryordförande Natasha Brown, tillsammans med Marcus du Sautoy, Sophie Hughes, Troy Onyango och Nilanjana S. Roy, valde böckerna från bidrag ursprungligen skrivna på rekordmånga 34 språk. Brown noterade: «Många av de inskickade böckerna undersökte krigets förödande konsekvenser, vilket återspeglas i vår longlist. Listan innehåller också små gräl mellan grannar, mystiska bergsbyar, big pharma-konspirationer, häxor, olycksdrabbade älskande, ett hemsökt fängelse och obskyra filmreferenser.»Bland de longlistade verken finns «The Director» av Daniel Kehlmann, översatt från tyska av Ross Benjamin, inspirerad av filmaren G.W. Pabsts samarbete med Tredje riket. Olga Ravns «The Wax Child», översatt från danska av Martin Aitken, utforskar danska häxprocesser på 1600-talet. Marie NDiayes «The Witch», översatt från franska av Jordan Stump, ursprungligen publicerad 1996, skildrar en husmor som lär sina döttrar häxkonster. Shahrnush Parsipurs «Women Without Men», översatt från persiska av Faridoun Farrokh och förbjuden i Iran sedan 1989, följer fem kvinnor som söker tillflykt mitt i revolutionen.Debutromaner inkluderar «She Who Remains» av Rene Karabash, översatt från bulgariska av Izidora Angel, om en kvinna som blir svuren jungfru för att undvika äktenskap, och «The Duke» av Matteo Melchiorre, översatt från italienska av Antonella Lettieri. Gabriela Cabezón Câmaras «We Are Green and Trembling», översatt från spanska av Robin Myers, omarbetar kolonialhistorien och vann USA:s National Book Award för översatt litteratur förra året.Andra titlar är «The Nights Are Quiet in Tehran» av Shida Bazyar (tyska, Ruth Martin), «The Remembered Soldier» av Anjet Daanje (nederländska, David McKay), «The Deserters» av Mathias Énard (franska, Charlotte Mandell), «Small Comfort» av Ia Genberg (svenska, Kira Josefsson), «On Earth As It Is Beneath» av Ana Paula Maia (portugisiska, Padma Viswanathan) och «Taiwan Travelogue» av Yáng Shuāng-zǐ (mandarin, Lin King).Booker Prize Foundations vd Gaby Wood framhöll prisets inverkan: «Försäljningen av översatt fiktion har dubblats sedan priset delades ut första gången 2016.» Shortlisten med sex titlar annonseras 31 mars 2026, med 5 000 pund vardera delat lika. Vinnaren avslöjas 19 maj 2026 på Tate Modern i London, med stöd från Bukhman Philanthropies. Vinnaren förra året var «Heart Lamp» av Banu Mushtaq, den första novellsamlingen som tog hem priset.

Vad folk säger

Reaktionerna på X till International Booker Prizes 2026 longlist är övervägande positiva, med juryn som uttrycker stolthet över urvalet av 13 översatta verk och uppmanar läsare att ta del av dem. Litteraturentusiaster och internationella användare visar entusiasm, särskilt för böcker av författare som Ana Paula Maia (Brasilien) och Ia Genberg (Sverige). Förlag och tidskrifter gratulerar och noterar kopplingar till tidigare publikationer. Inlägg med högt engagemang speglar en bred firande av den mångsidiga globala fiktionen.

Relaterade artiklar

An illustration of the winning book Taiwan Travelogue with the International Booker Prize trophy.
Bild genererad av AI

Taiwan Travelogue wins 2026 International Booker Prize

Rapporterad av AI Bild genererad av AI

Taiwan Travelogue has been named the winner of the 2026 International Booker Prize. The novel was written by Yáng Shuāng-zǐ and translated by Lin King. It marks the first time a book translated from Mandarin Chinese has taken the award.

The Booker Prize Foundation has unveiled the six books shortlisted for the 2026 International Booker Prize. This follows a longlist of 13 titles announced in February. The winner will be revealed on May 19.

Rapporterad av AI

From the 16-book longlist revealed in March, the Women’s Prize for Fiction has unveiled its 2026 shortlist of six novels, spotlighting debut authors and books from independent publishers. The selected works explore human connection and social roles, with the winner to receive £30,000 and the bronze Bessie statuette.

The 2026 Locus Awards honored standout works in science fiction, fantasy, and horror. The winners were revealed on May 30 during a ceremony featuring specific guests of honor and masters of ceremonies.

Denna webbplats använder cookies

Vi använder cookies för analys för att förbättra vår webbplats. Läs vår integritetspolicy för mer information.
Avböj