日本内阁批准修订极具争议的再审制度

日本内阁已批准对再审制度进行修订。此举旨在回应长期以来的批评意见,即检察官的上诉权导致寻求再审者所需的司法程序被延长,有时甚至长达数十年。

日本内阁于2026年5月15日批准了对极具争议的再审制度的修订。此次由日本法务省主导的改革旨在简化冤假错案当事人寻求再审的程序。

批评人士长期以来指出,检察官的上诉权拖延了再审案件的审理,有时案件会持续数十年。自民党议员前川清成已在国会提出了这一问题。

该法案目前已进入议会辩论阶段。支持者希望此次修订能够提升司法系统的公平性。

相关文章

South Korea's Supreme Court with banner announcing judicial reform laws taking effect on March 12, enabling constitutional appeals; judges and politicians celebrating.
AI 生成的图像

South Korea's judicial reform laws take effect, enabling constitutional appeals

由 AI 报道 AI 生成的图像

South Korea's judicial reform laws were proclaimed on March 12, allowing constitutional appeals against Supreme Court rulings and punishment for legal distortion. This marks the first major overhaul since the 1987 constitutional amendment, including an expansion of Supreme Court justices. The measures passed under the ruling Democratic Party despite opposition from the opposition and judiciary.

The Fukuoka High Court rejected an appeal for a retrial on Monday over the 1992 murder of two 7-year-old girls in Iizuka, Fukuoka Prefecture. The defense for the executed death row convict plans to file a special appeal with the Supreme Court against the decision.

由 AI 报道

One week after South Korea's judicial reform laws took effect on March 12—introducing constitutional appeals and penalties for 'law distortion'—complaints against top judges have risen sharply. The National Assembly is set to vote Thursday on the remaining two bills of the 'judiciary trio,' prompting fears of paralyzing the judiciary.

Japan's Cabinet approved a bill on Friday to establish a new disaster management agency. The agency, to be headed by the prime minister with a dedicated minister, aims to launch in autumn. It will reorganize the current disaster management division in the Cabinet Office and increase its staff.

由 AI 报道

Sanae Takaichi is set to be reelected as prime minister on Wednesday in Japan's parliament, where the ruling coalition holds a supermajority in the Lower House. The Liberal Democratic Party (LDP) and its junior partner, the Japan Innovation Party (JIP), secured 352 seats out of 465 following the February 8 election. In the Upper House, the coalition falls five seats short of a majority, making a first-round reelection unlikely but a runoff victory probable.

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝