中国将“词元”定为AI“token”的官方译名

中国正式将“词元”(ciyuan)定为人工智能领域“token”的译名,此举为原本的技术术语赋予了强烈的经济意味。清华大学教授刘烈宏在讲话中称其为智能时代的价值锚定。

中国已正式指定“词元”(ciyuan)为人工智能“token”的中文译名。这一决定将原本纯技术术语赋予了经济内涵,因为在中文中,“词”(ci)意为“词”,“元”(yuan)常作“货币”同义词。例如,人民币的基本单位是元,外币也以国名前缀“元”称呼,如美元(meiyuan)。 清华大学教授刘烈宏在讲话中表示,“词元”不仅是智能时代的价值锚定,还是连接技术供给与商业需求的“结算单位”,从而使商业模式得以量化。“围绕词元的调用、分发和结算,正在迅速形成一种新的价值体系,这已成为AI产业变现的主要路径,”刘烈宏说。 中国作为全球最大电力生产国,其电力产能扩张屡超官方目标,这为生产“词元”提供了电力等关键原材料的优势。 刘烈宏的讲话涉及AI产业货币化路径,与Nvidia GTC大会等关键词相关,但具体场合未详述。

相关文章

Chinese minister announces China's AI sector exceeding $165 billion at National People's Congress, with futuristic AI graphics on display.
AI 生成的图像

China's AI sector tops $165 billion in 2025, minister says

由 AI 报道 AI 生成的图像

The output of China's core artificial intelligence industry exceeded 1.2 trillion yuan ($165 billion) in 2025, with more than 6,200 companies operating in the field, said Li Lecheng, head of the Ministry of Industry and Information Technology. The remarks came after the opening meeting of the fourth session of the 14th National People's Congress in Beijing on Thursday.

China has added 12 banks to its digital yuan (e-CNY) system, more than doubling the number of institutions using it in day-to-day operations. The expansion deepens the currency's role in the financial system after Beijing pledged to “steadily develop the digital yuan” in its latest five-year plan.

由 AI 报道

Chinese Premier Li Qiang on Wednesday called for a comprehensive push in the technological innovation, industrial growth, and application of artificial intelligence (AI) to foster new quality productive forces and promote high-quality development.

Investor jitters are growing in the US as AI reshapes expectations, but China's markets have so far reacted with caution rather than panic. Artificial intelligence is already reshaping industries and markets, even though artificial general intelligence (AGI) has yet to be achieved. China's tech stocks have largely held steady amid recent domestic AI advancements.

由 AI 报道

Lu Tiezhong, chairman of China National Nuclear Power Co (CNNP), has proposed steady development of nuclear power to meet the surging energy demands of the AI industry and accelerate the construction of a modern energy system. In his submissions to the National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference this year, he highlighted that global tech giants are increasingly turning to nuclear energy to address high-energy consumption challenges from AI computing. As a stable, reliable, and zero-carbon baseload energy source, nuclear power is positioned to support high-load, nonstop facilities like AI data centers.

Chinese authorities have issued new emission rules targeting strategic sectors including AI data centres to meet 2030 climate goals. The move comes amid the Iran war heightening energy security needs. The rules also call for greener digital infrastructure.

由 AI 报道

Former OpenAI executive Zack Kass says Chinese enterprises lag behind US peers in AI adoption due to rigid corporate hierarchies, despite tech-savvy consumers. In a recent interview with the South China Morning Post, he described China as having a 'techno-centric consumer' and the US a 'techno-centric enterprise'. Kass said this cultural divergence explains the frenzy around OpenClaw in China, even as it struggles for scale in the US.

 

 

 

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝