中国2025年秋粮收购量创近年新高,夏粮收购即将开启

截至4月底,中国2025年秋粮收购量已超过3.38亿吨,达到近年来的最高水平之一。周日发布的官方数据显示,秋粮集中收购期已顺利结束。目前粮食质量总体良好,市场价格保持稳定。

国家粮食和物资储备局粮食储备司司长罗守全确认了上述数据。初步统计显示,中晚籼稻收购量为1.03亿吨,玉米为2.22亿吨,大豆为1299万吨。

优质稻谷售价每吨超过3200元,比普通品种高出600多元。高蛋白大豆每吨售价超过5000元。河南、湖南、黑龙江等省份启动了最低收购价执行预案,累计收购稻谷418万吨。

有关部门正积极筹备2026年夏粮收购工作,旨在维护市场稳定并确保价格合理。

相关文章

Illustration of China's record Q1 foreign trade growth, depicting a busy port with ships, cranes, and surging trade graphs.
AI 生成的图像

China's Q1 foreign trade up 15%, fastest in five years

由 AI 报道 AI 生成的图像

China's foreign trade reached 11.84 trillion yuan ($1.63 trillion) in the first quarter of 2026, up 15% year on year, the fastest quarterly growth in nearly five years, officials from the General Administration of Customs announced on Tuesday. Exports totaled 6.85 trillion yuan, up 11.9%, while imports rose 19.6% to 4.99 trillion yuan. The figure marks the first time first-quarter trade has exceeded 11 trillion yuan.

China is expected to shift its agricultural trade toward higher-value exports and more diversified markets during the 2026-30 period, according to a new industry report.

由 AI 报道

Global food prices have risen mildly in recent months due to geopolitical and weather concerns, yet ample supplies are keeping the situation stable for now.

The oilseed recorded a $5,000 rise in the available segment of the Argentine market.

由 AI 报道

China's export prices rose 5 percent in April, marking the fastest increase in three years. The jump was fueled by global energy costs and demand tied to artificial intelligence for commodities such as oil, metals and semiconductors.

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝