中国记者指控官员腐败后获保释

四川省两名记者在指控当地共产党官员腐败后获释保释。刘胡和吴英娇被拘留,涉嫌“诬告”和“非法经营”。此案引发了对权力滥用和媒体监督空间缩减的担忧。

2026年2月2日,资深调查记者刘胡(50岁)和其同事吴英娇(34岁)在成都锦江区被警方拘留,涉嫌“诬告”和“非法经营”。据成都锦江区警方称,此前一个月(即2026年1月),两人发布的一篇文章已被删除,该文援引来源指称蒲法友——成都市下辖蒲江县委书记——滥用职权压制私营企业。该文还称其他县官员也涉及腐败。

这起事件发生在四川省,蒲江县隶属成都管辖。南华早报报道,此案引发了对权力滥用以及媒体监督和公众表达空间日益缩减的最新担忧。关键词包括吴英娇、蒲江、蒲法友、成都、四川、中国、无国界记者、刘胡、共产党、锦江。

刘胡作为资深记者,此前曾因调查报道面临压力。无国界记者组织在关键词中被提及,但文章未提供进一步细节。两名记者现已获释保释,但案件细节仍待进一步披露。

相关文章

Illustration of pro-democracy publisher Jimmy Lai sentenced to 20 years in a Hong Kong courtroom under national security law.
AI 生成的图像

Hong Kong court sentences Jimmy Lai to 20 years in prison

由 AI 报道 AI 生成的图像

A Hong Kong court sentenced pro-democracy publisher Jimmy Lai to 20 years in prison on February 9, 2026, under Beijing's national security law for conspiring to collude with foreign forces and publishing seditious material. The 78-year-old media tycoon and six former Apple Daily executives were among those imprisoned in a case drawing sharp international condemnation as a politically motivated crackdown.

China's Central Commission for Discipline Inspection announced an investigation into Guo Yonghang, protégé of senior official Ma Xingrui, for "serious violations of discipline and law." The move deepens the mystery around Ma, the former Guangdong governor and Xinjiang party chief who has not appeared publicly for months. Guo, 60, was named vice-chairman of Guangdong's CPPCC committee in January.

由 AI 报道

China's defense ministry has announced an investigation into senior military officials Zhang Youxia and Liu Zhenli for suspected serious disciplinary and legal violations. The two hold key positions as vice chairman and chief of staff of the Central Military Commission, highlighting Xi Jinping's emphasis on party purity.

Investigations into China's top military commanders have raised questions about the People's Liberation Army's battle readiness, especially for large-scale operations targeting Taiwan. However, most analysts interviewed agree that any disruption would be short-lived.

由 AI 报道

China's Supreme People's Court approved the death sentences, leading to the execution of 11 members of a Myanmar-based telecom fraud syndicate by the Wenzhou Intermediate People's Court on January 29. The group, including leaders Ming Guoping and Ming Zhenzhen, was convicted of intentional homicide, injury, illegal detention, fraud, and operating gambling dens, with illicit funds exceeding 10 billion RMB (about $1.4 billion).

Following Jimmy Lai's February 2026 national security sentencing, international advocates have intensified calls for his release citing age and health, but prospects for a pardon remain slim due to consecutive fraud and security terms totaling over two decades.

由 AI 报道

China's top anti-corruption authorities have quietly intensified scrutiny on officials with children living overseas, introducing the category of quasi-naked officials. These officials, whose spouses remain in China, face heightened monitoring and must report relevant information promptly. Some have lost promotion opportunities and jobs as a result.

 

 

 

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝