父亲担心祖父母礼物宠坏儿子金钱观念

神奈川县一名40多岁公司职员担心,70多岁的父母经常给上中学的儿子送钱,会损害男孩对金钱价值的认识。虽然他理解父母因距离遥远一年只见几次孙子而想宠爱他的心情,但父母无视他要求事先商量的请求,继续偷偷送礼。教育评论员荻直树建议,向儿子坦诚讨论担忧,并将礼物保管至成年。

神奈川县一名40多岁公司职员,对父母反复向上中学的儿子送出奢侈礼物感到困扰。70多岁的父母住在远处,一年只与家人见面几次,这加剧了他们宠爱孙子的冲动。 自儿子上小学以来,他们就给他买昂贵玩具,每次见面还递上1万日元。父亲多次要求提前通知,但父母还是偷偷进行。最近,他警告如果继续就断绝关系;父母道歉但仍继续。发现更多情况后,他打电话质问,迫使他们承诺停止。 结果,儿子无法理解金钱价值,冲动地盯上昂贵的集换式卡片。父亲和妻子反复向儿子解释其重要性,却觉得祖父母的行为破坏了他们的努力。 教育评论员荻直树认可这一担忧,指出在当今互联网社会充斥犯罪的时代,扎实的理财知识对保护自己至关重要。他推测父母出于纯朴愿望,直接与孙子建立联系,而绕过父母。 荻建议暂停严厉说服祖父母。相反,向儿子坦诚说道:“我们希望你培养强烈的理财意识。孩子管理金钱和礼物有困难,容易卷入犯罪。目前,有任何收据都报告给我们;我们保管到你成年,然后全部归还。如有需要,事先讨论用途。” 到了初中年龄,他应该能理解。偶尔温和提醒祖父母不要过度送礼,并感谢他们对儿子的关爱。 这个家庭困境凸显了代际冲突在金钱教育中的问题。

相关文章

Grandmother reading to grandson while grandfather plays memory game with granddaughter, illustrating study on caregiving boosting older adults' memory and verbal skills.
AI 生成的图像

Study links grandchild caregiving to better memory and verbal skills in older adults

由 AI 报道 AI 生成的图像 事实核查

Grandparents who provided childcare for their grandchildren scored higher on tests of memory and verbal fluency than those who did not, according to research published in the American Psychological Association’s journal *Psychology and Aging*. The study, based on long-running survey data in England, found the association held regardless of how often grandparents helped or what kinds of caregiving tasks they performed.

大阪府一名20多岁的学校教师因母亲反对其结婚而面临困境,因为他的未婚妻正在偿还学生贷款。未婚妻打算自行处理还款,但母亲提出代为偿还,导致这对夫妇推迟了婚礼。一位顾问敦促尊重未婚妻的尊严。

由 AI 报道

With longer life expectancies, inheritances now often occur at retirement age, compared to around 30 in the early 20th century. Some parents want to pass on part of their assets earlier to children who need it more. Experts emphasize anticipating these transfers to avoid family conflicts.

Young Americans are increasingly drawn to socialism amid economic frustrations, but two rabbis writing in The Daily Wire argue that the primary culprit is not capitalism but government redistribution programs. They contend that long‑standing policies such as federal student loans, Social Security, and rising government debt have shifted costs onto younger generations, and warn that failing to recognize this intergenerational burden could fuel deeper unrest.

由 AI 报道

广岛县81岁的农民里川武行和77岁的妻子正子于2024年因年龄渐长和成本不断攀升,停止了家族稻田的水稻种植。今秋是他们首次从其他种植户购买大米。农业合作社的一名成员表示,虽然培养后继者至关重要,但许多农民忙于勉强维持生计而无暇顾及。

中国顶尖大学教授苏健认为,中国消费者不愿购买奢侈品的部分原因是感到被污名化。他建议当局克服这种根深蒂固的“奢侈恐惧症”,将追求奢侈品视为社会进步的标志。这与政府去年的节俭运动相悖。

由 AI 报道

In Deoria, Uttar Pradesh, a 14-year-old boy stole family jewellery worth lakhs due to his addiction to momo. The theft was discovered when the family checked their almirah and found several ornaments missing, leading to a police complaint. Authorities are now searching for the momo vendor.

 

 

 

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝