Illustration of long vehicle queues at closed Philippine gas stations during nationwide fuel crisis.
Illustration of long vehicle queues at closed Philippine gas stations during nationwide fuel crisis.
AI 生成的图像

燃油危机导致全国425家加油站关闭

AI 生成的图像

根据菲律宾国家警察的数据,截至3月27日,受伊朗战争引发的燃油危机影响,全国14,485家加油站中共有425家暂时关闭。其中科迪勒拉行政区关闭数量最多,达79家;总统费迪南德·马科斯(Ferdinand Marcos Jr.)已宣布全国进入能源紧急状态。

根据菲律宾国家警察(PNP)的数据,截至3月27日,全国14,485家加油站中因燃油短缺暂时关闭的有425家,占比2.93%。科迪勒拉行政区(CAR)的关闭数量最多,达到79家:其中卡林阿省26家、本格特省18家、山区省15家、伊富高省12家、阿布拉省6家、碧瑶市2家。紧随其后的是中央吕宋大区(46家)和东米沙鄢大区(44家)。从比例上看,科迪勒拉行政区受影响最严重,达到14.4%。

总统费迪南德·马科斯于3月24日签署了第110号行政命令,宣布因美以对伊朗战争而导致国家进入能源紧急状态。他还签署了第12316号共和国法案,授予政府紧急权力,以暂停或降低燃油消费税。

在碧瑶,加油站对每笔交易实施20升的限购措施,导致吉普尼车排起了长队。市长本杰明·马加隆(Benjamin Magalong)表示,市政府将优先保障医院和公共交通车辆等关键部门的燃料供应,并警告称此次紧急状态可能会持续数周。

来自本格特省拉特立尼达的吉普尼司机朱恩·戈麦斯(Jun Gomez)表示:“如果限购20升,你就得选择跑几趟。这样根本赚不回成本。”

与此同时,本格特省的蔬菜批发价格出现下跌:四季豆价格从3月20日的每公斤80-85比索降至3月27日的20-25比索。一位来自阿托克的农民说:“价格下降了,但油价却在上涨。即使利润微薄,我们也不得不卖。”

菲律宾国家警察局长、警察总长何塞·梅伦西奥·纳塔特兹(Jose Melencio Nartatez Jr.)已下令加强对液化石油气(LPG)零售商的监控,以防止囤积居奇和操纵价格。

人们在说什么

X平台上的讨论重点关注了菲律宾国家警察公布的数据,即截至3月27日,受伊朗战争引发的燃油危机影响,全国有425家加油站暂时关闭,其中科迪勒拉行政区以79家关闭位居榜首。新闻报道提供了区域细分数据和地图,而用户则表达了对供应中断、物价上涨和经济压力的担忧。舆论基调涵盖了中立的新闻报道以及对交通和日常生活影响的警示。

相关文章

Realistic photo of a Philippine gas station celebrating fuel price rollbacks to P23 per liter for diesel, with happy drivers amid jeepneys and price signs.
AI 生成的图像

Fuel prices roll back up to P23 per liter starting April 14 after weeks of Middle East-driven hikes

由 AI 报道 AI 生成的图像

Oil firms confirmed price rollbacks effective 6 a.m. Tuesday, April 14, matching Department of Energy projections: diesel down P20.89 to P23 per liter, gasoline P4.43 to P4.50, and kerosene P8.50. The cuts end surges of over P100 on diesel since late February's Middle East crisis. President Marcos suspended excise taxes on LPG and kerosene, while a jeepney subsidy launches.

Oil companies raised gasoline and diesel prices on May 19 while lowering kerosene rates, citing renewed geopolitical risks in the Middle East. The Department of Energy set maximum adjustments to stabilize the market.

由 AI 报道

The Department of Energy welcomed progress in US-Iran peace talks but cautioned that restoring domestic fuel prices to pre-crisis levels could require six to 12 months. Officials emphasized that the situation now involves broader economic effects beyond oil supply.

Business owners in the sector report supply issues for Magna and diesel in at least eleven Mexican states. The voluntary price cap, in place for over a year, faces pressure from rising import costs linked to the Middle East crisis.

由 AI 报道

A new analysis shows that an oil shock may drive more than 396,000 low-income households in the Philippines below the poverty line through higher food and transport costs.

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝