香港高铁2025年乘客达3000万次创纪录

香港的高速铁路去年乘客量超过3000万次,比2024年增长17%,创下新高。港铁公司表示,自2018年9月开通以来,总乘客量已突破1亿次。12月27日单日乘客量达14万次,也创下纪录。

香港的高速铁路链接在2025年迎来乘客高峰,录得超过3000万次行程,这是自开通以来最高纪录,比前一年增长17%。这一数据由港铁公司于2026年1月4日公布,标志着跨境交通的强劲复苏。

港铁公司指出,西九龙高铁总站于12月27日创下单日乘客量约14万次的纪录。该服务自2018年9月启动以来,总乘客量最近已超过1亿次。港铁强调,2025年的使用量为“历史最高”,反映出区域连通性的提升。

公司数据显示,目前大多数高铁乘客为短途旅行者,占总数的约80%。香港居民的使用比例从最初的约30%稳步上升至约45%,其余则为内地中国人和海外旅客。

“目前,大多数[高铁]乘客是短途旅客,约占总数的80%,”公司表示。“香港居民[使用该服务]的比例从最初约30%稳步增加至约45%。”

这一增长凸显了高铁在促进香港与内地经济交流中的作用,尤其在后疫情时代。港铁的报告未提及未来计划,但乘客量的持续上升表明该线路已成为重要交通枢纽。

相关文章

Illustration depicting massive passenger travel during China's Qingming Festival, with crowded highways, family tomb visits, busy trains, and tourists amid spring blooms.
AI 生成的图像

China logs 845 million trips during Qingming Festival holiday

由 AI 报道 AI 生成的图像

China recorded an estimated 845.38 million passenger trips during the three-day Qingming Festival holiday, up 6 percent year on year, according to the Ministry of Transport. Memorial services saw nearly 19.29 million visits, while tourism revenue surged in multiple provinces. The overlap with school spring breaks fueled long-distance family travel.

Rising airline fuel surcharges and the Middle East conflict are deterring Hong Kong residents from long-haul travel, favoring safe and affordable high-speed rail trips to mainland China. Traveler Mr Lau and his wife took a train to neighboring Guangzhou for a three-day trip costing about HK$500. Hong Kong Tourism Association executive director Timothy Chui Ting-pong said the changes have encouraged visits to cross-border destinations.

由 AI 报道

The China-Europe Railway Express completed its 130,000th trip last Saturday, with total goods value exceeding $520 billion, the China State Railway Group said. Train X8037 departed Zhengzhou Putian Station for Hamburg, Germany.

Hong Kong recorded 714,765 mainland Chinese visitors in the first three days of the Labour Day 'golden week' holiday from May 1 to 3, up 4.8% from last year. Total arrivals reached 854,929, slightly higher than 803,612 last year, though industry players noted uneven spending despite potential 90% hotel occupancy.

由 AI 报道

Hong Kong is preparing to open its reconfigured Terminal 2 on May 27 with new technologies to ease passenger departures. Transport secretary Mable Chan called the launch a milestone for the city’s aviation hub status.

Hong Kong residents flocked to Shenzhen on the first day of the Labour Day 'golden week' holiday, attracted by better restaurant service, lower costs and family-friendly attractions. Families budgeted about HK$1,000 (US$128) for a full day covering dining, dental clinics, indoor amusement parks and ice-skating rinks. Crowds packed border stations like Lok Ma Chau and Lo Wu.

由 AI 报道

The average number of aspiring Hong Kong taxi drivers taking a key industry test each month has risen nearly 30 per cent to around 1,800 following the launch of a simplified assessment last year, transport minister Mable Chan has said. She also announced that the government is expanding dedicated meeting spaces for the city's five premium taxi fleets at cultural and business landmarks.

 

 

 

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝