墨西哥对中国商品征收高达50%的关税,美墨加贸易协定审查在即

墨西哥参议院批准了对来自亚洲国家的1400多种产品征收高达50%关税的立法,主要针对中国进口,以支持国内生产商。总统克劳迪娅·谢因鲍姆为这一决定辩护,称其旨在履行“墨西哥计划”而不损害国家经济。中国北京批评此举损害其利益。

2025年12月12日,墨西哥总统克劳迪娅·谢因鲍姆在国家宫对记者表示,她的政府决定征收新进口关税,以支持国内生产商。这一决定是在参议院批准相关立法数小时后作出的,该立法允许对来自亚洲国家的1400多种产品征收高达50%的关税。这一措施被广泛视为旨在遏制中国进口,正值墨西哥准备明年对《美国-墨西哥-加拿大协定》(USMCA)进行审查之际。

谢因鲍姆强调:“我们希望在不给国家经济造成问题的框架内履行墨西哥计划,国会据此批准了这些关税。”她补充道:“这些关税针对的是与墨西哥没有贸易协定的国家。这不是限制国家间贸易。”

北京方面批评这些关税损害了中国利益,并视其为美国施压的一部分。新加坡ISEAS-优素福·伊萨克研究所高级研究员贾扬特·梅农表示:“美国担心中国利用墨西哥作为进入美国市场的后门。这清楚地表明墨西哥愿意向美国展示其打击的决心。”

分析师警告,此举可能适得其反。Ankura Consulting的阿尔弗雷多·蒙图法尔-埃卢指出,北京可能采取报复措施,因为它将此视为更广泛的美国压力运动。墨西哥经济部长马塞洛·埃布拉德强调,此举旨在保护本国产业,同时维护与美国和加拿大的贸易关系。

相关文章

Marcelo Ebrard announces Mexico's lower tariffs under Trump's global levy at press conference, with comparative charts.
AI 生成的图像

Mexico to pay lower tariffs under Trump's 10% global levy: Ebrard

由 AI 报道 AI 生成的图像

Marcelo Ebrard, secretary of Economy, stated that Mexico will improve its relative position against the United States due to Donald Trump's announced 10 percent global tariff. The official noted that the average effective tariffs on Mexican exports will drop from 4.1 percent to around 2 percent. Meanwhile, Mexico's inflation rose to 3.92 percent in the first half of February, driven by new taxes and tariffs on Asian imports.

中国商务部周四警告墨西哥,可能对墨西哥对1400多种亚洲商品征收关税采取报复措施,此举可能复杂化墨西哥与美国的贸易谈判。墨西哥经济部长马塞洛·埃布拉德驳斥了这一立场,称中国企业以国家支持低于成本销售。

由 AI 报道

Following Senate approval of tariffs on over 1,400 Asian products amid USMCA review tensions, Mexico published a decree on December 29, 2025, in the Official Gazette detailing 5% to 50% duties on imports from non-free trade agreement countries like China, effective January 1, 2026. Affecting goods such as clothing, toys, shampoo, and auto parts, the measures aim to protect domestic industry and generate 70 billion pesos in revenue with minimal 0.2% inflation impact.

Mexican President Claudia Sheinbaum reiterated in her regular press conference that she considers the United States' threat to impose tariffs on countries supplying oil to Cuba very unfair.

由 AI 报道

US President Donald Trump signed a decree on Friday (20) imposing a 10% tariff on imports from all countries, responding to the Supreme Court's ruling that previous tariffs under the IEEPA law were illegal. The new measure takes effect on February 24 and lasts 150 days, exempting items like beef, oranges, and critical minerals. For Brazil, the global rate improves competitiveness compared to prior reciprocal tariffs of up to 50%.

Brazil's trade deficit with the United States jumped from US$ 283 million in 2024 to US$ 7.5 billion in 2025, multiplying by 26 following tariff measures imposed by President Donald Trump. This marks the 17th consecutive year the goods flow favors Americans, with Brazilian exports dropping 6.6% and imports rising 11%. Brazilian officials attribute part of the impact to tariffs, but also to internal economic factors and reduced demand for oil.

由 AI 报道

美国总统唐纳德·特朗普宣布计划将对韩国汽车、药品、木材及其他商品的关税从15%提高至25%,原因是首尔延迟执行双边贸易协议。共和党人将此举与韩国对美国上市公司Coupang的调查联系起来,尽管特朗普后来表示有谈判余地。首尔否认两者有关,并派官员进行会谈。

 

 

 

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝