大多数韩国人将贫困视为自律问题

韩国公众对贫困的态度仍存在分歧,大多数受访者将其归因于个人努力不足。由韩国健康社会事务研究所和首尔大学社会福利研究所开展的2025年韩国福利面板研究发现,在2661名受访者中,有89.6%将动机和努力不足视为主要原因。低收入家庭强调结构性障碍,但总体观点强调个人责任。

2026年3月3日发布的调查显示,在2025年韩国福利面板研究中调查的2661名韩国人中,89.6%认为动机和努力不足是贫困的主要原因。此外,88.3%指出节俭不足或家庭财务管理不善,由于允许多选,百分比总和超过100%。仅有62.8%将贫困归因于天生能力或才能,仅12%认为这是“非常重要”因素,这表明贫困很少被视为注定的命运。

相关文章

Expats in Seoul view poll results showing South Korea as temporary home amid cultural praises and urban challenges like high costs.
AI 生成的图像

外国居民在新民调中视韩国为临时家园

由 AI 报道 AI 生成的图像

一项新民调显示,由于移民和就业制度限制,许多在韩外国居民将韩国视为临时家园。他们赞扬文化影响力和IT基础设施,但指出高房价和法规变动等挑战。

韩国四分之一家庭在2025年第四季度支出超过可支配收入,推动赤字家庭比例达到六年来的最高水平,政府数据显示。该比率在10-12月期间达到25%,为2019年第四季度以来最高。市场分析师将此归因于持续高通胀对家庭财务造成压力。

由 AI 报道

Economists Bernardo Fontaine and Bettina Horst have warned that the poverty drop revealed by the Casen 2024 survey stems mainly from state subsidies, not rising autonomous household incomes. In a Radio Agricultura discussion, both experts—potential cabinet picks for José Antonio Kast—criticized the growing state dependence and fiscal fragility. The poverty rate fell to 17.3%, but gaps persist, especially among migrants.

韩国家庭为子女私教育支出在过去十年激增超过60%,政府数据显示。2024年家庭支出近29.2万亿韩元(202亿美元),较2014年增长60.1%。双职工家庭增加和大学录取不确定性是主要驱动力。

由 AI 报道

South Koreans' rice consumption fell to a record low in 2025, highlighting ongoing changes in diets and eating habits. Per capita intake stood at 62.5 kilograms, the lowest level since data collection began in 1962.

Low-income households in South Africa struggle to afford nutritious food amid rising inflation, with the Social Relief of Distress grant falling short of covering basic needs. Recent data shows food prices climbing, exacerbating malnutrition in vulnerable families. Civil society groups urge stronger government action to ensure food security.

由 AI 报道

主要金融机构已上调韩国2026年通胀预测,原因是韩元兑美元持续疲软。根据彭博社对37家机构的汇编,中位预测值为2%,较上月底1.9%上调0.1个百分点。韩国银行也警告,如果本国货币保持疲软,消费者通胀可能达到2%中段水平。

 

 

 

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝