韩国在中东危机背景下向弱势群体发放现金援助

继4月份宣布相关计划后,韩国政府已于4月26日开始向基本生活保障对象及其他弱势群体发放现金援助,以抵消中东冲突引发的油价上涨影响。此次援助金额为:基本生活保障对象每人55万韩元(约372美元),单亲家庭及刚脱离福利门槛的群体每人45万韩元;首尔以外地区或人口减少地区的受助者可额外获得5万韩元。

申请已于周一开放,截止日期为5月8日。受助者可选择信用卡/借记卡、预付卡或地方货币券等方式领取,资金有效期至8月31日,且仅限在小型企业(年销售额不超过30亿韩元)或接受地方货币券的场所使用。

本轮发放资金源于本月早些时候批准的26.2万亿韩元补充预算。政府计划后续向收入水平处于后70%的群体(约3250万人)进行更广泛的援助投放,具体标准将于近期公布。

相关文章

South Korean officials agree on 25 trillion-won budget to counter Middle East crisis and oil price surge.
AI 生成的图像

South Korean gov't, ruling party agree on 25 trillion-won supplementary budget amid Middle East crisis

由 AI 报道 AI 生成的图像

South Korea's government, ruling Democratic Party and presidential office agreed on a 25 trillion-won supplementary budget to address the Middle East crisis. The bill is set for submission to the National Assembly by end-March and passage on April 10. It aims to ease high oil prices and economic uncertainties.

South Korea will begin distributing a second round of cash assistance next week to about 36 million people in the bottom 70 percent of income earners. The move seeks to ease financial strains from rising fuel prices amid the war in the Middle East, following an initial April rollout to the most vulnerable groups.

由 AI 报道

The South Korean government announced on April 11 that cash assistance for the bottom 70 percent of income earners will begin rolling out later this month to ease financial strains from rising oil prices amid the Middle East crisis. Around 32.5 million people qualify, with initial payments to the most vulnerable starting April 27.

South Korea's Bank of Korea unanimously kept its benchmark interest rate unchanged at 2.5 percent on April 10, marking the seventh consecutive hold since July 2025 amid high uncertainty from the Middle East war, which has fueled inflation risks, growth slowdowns, and won weakness. Governor Rhee Chang-yong noted the won could strengthen quickly if tensions ease. The next policy meeting is May 28.

由 AI 报道

South Korea's government vowed to deploy all resources to stabilize financial markets amid escalating Middle East tensions and the U.S. Federal Reserve's rate freeze. Finance Minister Koo Yun-cheol emphasized 24-hour monitoring of foreign exchange markets with timely interventions if needed. Authorities also raised the crude oil supply disruption alert to Level 2 and secured 24 million barrels from the UAE.

The South Korean won weakened sharply against the US dollar on Wednesday amid lingering Middle East uncertainties and hotter-than-expected US inflation data.

由 AI 报道

Prime Minister Kim Min-seok announced on March 25 that two emergency economic teams will launch at Cheong Wa Dae and his office to address the Middle East crisis. The move responds to the widening impact of the ongoing war involving the United States, Israel and Iran. He stressed the need to bolster the government's preemptive response for prolonged scenarios, including worst-case ones.

 

 

 

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝