韓国、中東危機を受けた弱者層への現金給付を開始

韓国政府は4月の発表を受け、中東情勢の悪化に伴う原油価格高騰の影響を緩和するため、4月26日より基礎生活保障受給者やその他の弱者層を対象とした現金給付を開始した。支給額は、基礎生活保障受給者が55万ウォン(約372ドル)、ひとり親世帯および福祉の支給基準をわずかに上回る世帯は1人あたり45万ウォンとなっている。ソウル特別市以外や人口減少地域に居住する受給者には、さらに5万ウォンが加算される。

申請受付は月曜日に始まり、5月8日まで行われる。受給者はクレジットカード、デビットカード、プリペイドカード、または地域通貨商品券の中から受け取り方法を選択できる。支給された資金の有効期限は8月31日までで、年間売上高が30億ウォン以下の小規模事業者、または地域商品券を取り扱う店舗でのみ使用可能である。

今回の初期支給は、今月初めに承認された26.2兆ウォンの補正予算から拠出される。今後は所得下位70%の世帯(約3,250万人)を対象としたより広範な支給も計画されており、対象基準は近日中に発表される予定である。

関連記事

South Korean officials agree on 25 trillion-won budget to counter Middle East crisis and oil price surge.
AIによって生成された画像

South Korean gov't, ruling party agree on 25 trillion-won supplementary budget amid Middle East crisis

AIによるレポート AIによって生成された画像

South Korea's government, ruling Democratic Party and presidential office agreed on a 25 trillion-won supplementary budget to address the Middle East crisis. The bill is set for submission to the National Assembly by end-March and passage on April 10. It aims to ease high oil prices and economic uncertainties.

The South Korean government announced on April 11 that cash assistance for the bottom 70 percent of income earners will begin rolling out later this month to ease financial strains from rising oil prices amid the Middle East crisis. Around 32.5 million people qualify, with initial payments to the most vulnerable starting April 27.

AIによるレポート

South Korea's National Assembly passed a 26.2 trillion-won ($17.7 billion) extra budget bill on April 10 to address economic fallout from the Middle East conflict, with a 214-11 vote. The ruling Democratic Party and opposition People Power Party agreed to maintain the government's proposed size. About 35.8 million people will receive cash payments ranging from 100,000 to 600,000 won based on income and region.

South Korea's Bank of Korea unanimously kept its benchmark interest rate unchanged at 2.5 percent on April 10, marking the seventh consecutive hold since July 2025 amid high uncertainty from the Middle East war, which has fueled inflation risks, growth slowdowns, and won weakness. Governor Rhee Chang-yong noted the won could strengthen quickly if tensions ease. The next policy meeting is May 28.

AIによるレポート

South Korea's government vowed to deploy all resources to stabilize financial markets amid escalating Middle East tensions and the U.S. Federal Reserve's rate freeze. Finance Minister Koo Yun-cheol emphasized 24-hour monitoring of foreign exchange markets with timely interventions if needed. Authorities also raised the crude oil supply disruption alert to Level 2 and secured 24 million barrels from the UAE.

Prime Minister Kim Min-seok announced on March 25 that two emergency economic teams will launch at Cheong Wa Dae and his office to address the Middle East crisis. The move responds to the widening impact of the ongoing war involving the United States, Israel and Iran. He stressed the need to bolster the government's preemptive response for prolonged scenarios, including worst-case ones.

AIによるレポート

The South Korean won weakened to 1,508.9 against the U.S. dollar by 3:30 p.m. Seoul time on March 27, down 1.9 won from the prior session and extending losses for a third day amid stalled U.S.-Iran talks over the Middle East crisis. The KOSPI fell further 0.4 percent to 5,438.87 as oil prices surged with the Strait of Hormuz closed.

 

 

 

このウェブサイトはCookieを使用します

サイトを改善するための分析にCookieを使用します。詳細については、プライバシーポリシーをお読みください。
拒否