韩国财长称经济在危机中保持坚实基本面

韩国企划财政部长官具润哲周五表示,尽管受到中东危机影响,韩国经济仍保持着坚实的基本面。他承诺政府将维持应急态势,直到不确定性消退。

具润哲是在首尔政府大楼主持经济相关部长会议时发表上述言论的。他援引数据指出,韩国3月份录得有史以来最高的月度经常项目顺差,总额达373.3亿美元。4月份出口额也连续第二个月超过800亿美元。

“尽管中东战争引发了危机,但我国经济仍保持着坚实的基本面,”具润哲说。不过,他同时指出,随着油价持续上涨和供应链中断,经济负担正在加重。

政府连续第三次冻结了燃油价格上限,这意味着当前的定价上限将再维持两周。具润哲补充说,在所有不确定性消退之前,政府将坚定地把控经济航向。

相关文章

South Korean officials in a control room monitoring forex and oil markets amid Mideast crisis and US rate freeze.
AI 生成的图像

South Korea to monitor FX closely amid Mideast crisis, U.S. rate freeze

由 AI 报道 AI 生成的图像

South Korea's government vowed to deploy all resources to stabilize financial markets amid escalating Middle East tensions and the U.S. Federal Reserve's rate freeze. Finance Minister Koo Yun-cheol emphasized 24-hour monitoring of foreign exchange markets with timely interventions if needed. Authorities also raised the crude oil supply disruption alert to Level 2 and secured 24 million barrels from the UAE.

South Korea's Finance Minister Koo Yun-cheol said on Thursday that volatility in financial and foreign exchange markets has "somewhat eased" following a two-week ceasefire between the United States and Iran. The statement came after U.S. President Donald Trump announced a suspension of strikes on Iran, which led South Korean stocks to surge nearly 7 percent on Wednesday and the Korean won to strengthen sharply against the U.S. dollar. The government pledged to remain vigilant in maintaining macroeconomic stability.

由 AI 报道

Prime Minister Kim Min-seok vowed on March 29 to take preemptive measures against possible shortages of daily necessities amid the Middle East crisis disrupting global energy markets and driving up prices. Speaking at an emergency economic headquarters meeting, he described the conflict's aftermath as a complex crisis involving energy supply instability and global supply chain disruptions.

Prime Minister Kim Min-seok said Wednesday the government will decide whether to extend fuel price caps after a careful review, as the temporary measure expires this week. Introduced in mid-March to counter supply disruptions from the Middle East conflict, the system has shown positive effects despite mixed opinions. Kim made the remarks at a meeting on the crisis's economic impact.

由 AI 报道

New Bank of Korea Governor Shin Hyun-song and Finance Minister Koo Yun-cheol agreed on Thursday to bolster policy coordination amid market volatility from the Middle East crisis during their first meeting in Seoul. They emphasized the need for aligned monetary and fiscal policies amid tensions between growth and inflation. Discussions will continue on foreign exchange stability and structural reforms.

Finance Minister Koo Yun-cheol said on Friday in Washington that the Korean won has stabilized against the U.S. dollar at around 1,460 won per dollar following Iran's reopening of the Strait of Hormuz. He expressed hopes that the won will appreciate in line with market expectations. Koo was in the U.S. capital for G20 finance ministers and central bank governors meetings.

由 AI 报道

South Korean stocks tumbled nearly 6% on March 9 amid U.S.-Israeli strikes on Iran driving oil past $100 per barrel. The won hit a 17-year low of 1,495.5 per dollar as circuit breakers activated. President Lee Jae-myung ordered a fuel price cap to curb soaring petroleum costs.

 

 

 

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝