产业部长官将伊朗战争结束及燃料价格稳定列为终止价格上限的前提条件

产业部长官金正宽表示,美国与伊朗战争的结束以及燃料价格的稳定是取消国内燃料价格上限的前提条件。他在4月27日于世宗举行的经济问题新闻发布会上提出了三个条件。政府已于周四再次冻结了价格上限。

产业部长官金正宽4月27日在世宗表示,终止价格上限制度必须满足三个条件:美伊冲突结束、霍尔木兹海峡重新开放后原油供应恢复正常,以及炼油厂与加油站达成共识。

“但政府的目标是一旦战争结束,将迅速终止价格上限计划,”他强调。此番言论是对国务总理金民锡上周关于首尔将审查是否维持价格上限的表态作出的回应。金正宽指出,现在讨论终止还为时过早,因为战争的结束及其对全球燃料价格的长期影响仍存在不确定性。

“我认为该制度从加油站和消费者的角度(在燃料市场)创造了一种适当的平衡,”他表示,并补充称,当地汽油价格仅比战前水平上涨了约10%,而美国则上涨了30%至40%。贸易工业和资源部于周四第二次冻结了价格上限,汽油、柴油和煤油的最高价格分别为每升1934韩元(约合1.30美元)、1923韩元和1530韩元。该临时制度于3月中旬引入,每两周设定一次最高价格。

在发布会上,金正宽还谈到了三星电子的劳资僵局,敦促各方在考虑供应商、分包商和400万股东以及员工利益的同时,寻求“明智”的解决方案。关于Coupang的数据泄露调查,他表示政府正在处理该问题以避免影响韩美贸易和安全,并强调与美方不同,韩国政府对此问题非常重视。

相关文章

South Korean PM Kim Min-seok addresses meeting on extending fuel price caps amid Middle East supply crisis.
AI 生成的图像

PM to decide on fuel price caps after review

由 AI 报道 AI 生成的图像

Prime Minister Kim Min-seok said Wednesday the government will decide whether to extend fuel price caps after a careful review, as the temporary measure expires this week. Introduced in mid-March to counter supply disruptions from the Middle East conflict, the system has shown positive effects despite mixed opinions. Kim made the remarks at a meeting on the crisis's economic impact.

The South Korean government is reviewing measures to curb gasoline price surges triggered by escalating Middle East tensions. President Lee Jae Myung criticized unfair price hikes during a Cabinet meeting and directed the consideration of a price ceiling. The Ministry of Trade, Industry and Resources issued a Level 1 alert to prepare for potential energy supply disruptions.

由 AI 报道

President Lee Jae-myung on Friday called for close monitoring of local gas stations to ensure compliance with a fuel price cap, implemented to curb fluctuating costs from international uncertainty and ease consumer burdens. The government enacted the ceiling at midnight. This marks the first such measure since 1997.

Building on a cartel investigation into price surges, the German government plans to limit gas stations to one daily gasoline and diesel price increase, following Austria's model, while also releasing national oil reserves to ease costs driven by the Iran war.

由 AI 报道

As the U.S.-Israel Operation Epic Fury against Iran's leadership expands—with Iranian retaliation, Hezbollah, and Houthi involvement—the conflict's fallout intensifies for South Korea. Stocks plunged further Wednesday, oil prices rose amid Strait of Hormuz threats, and policymakers urge preparations for prolonged instability, building on prior evacuations and stabilization measures.

Prime Minister Kim Min-seok vowed on March 29 to take preemptive measures against possible shortages of daily necessities amid the Middle East crisis disrupting global energy markets and driving up prices. Speaking at an emergency economic headquarters meeting, he described the conflict's aftermath as a complex crisis involving energy supply instability and global supply chain disruptions.

由 AI 报道

Finance Minister Jorge Quiroz announced increases of $370 per liter in 93-octane gasoline and $580 in diesel, effective from Thursday, March 26, due to the international oil price surge from the Iran conflict. The government also activated palliative measures, including freezing Transantiago fares until year-end and subsidies for taxi drivers. Quiroz justified the moves as necessary to align local prices with international levels and safeguard public finances.

 

 

 

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝