中国国务院近日发布规划,明确2026年至2030年期间就业优先战略的目标、任务和政策措施。
该规划旨在保持就业总体稳定,提供更多就业机会,并营造更公平的就业环境。
规划还提出优化就业结构,提高人岗匹配效率。措施涵盖九个重点领域,包括加强宏观经济政策与就业的协同。
规划强调稳定劳动密集型产业就业,扩大服务业就业,并挖掘新兴领域就业潜力。
针对青年尤其是高校毕业生,规划将扩大就业和职业发展渠道。同时加强对外来务工人员、退役军人等群体的支持。
中国国务院近日发布规划,明确2026年至2030年期间就业优先战略的目标、任务和政策措施。
该规划旨在保持就业总体稳定,提供更多就业机会,并营造更公平的就业环境。
规划还提出优化就业结构,提高人岗匹配效率。措施涵盖九个重点领域,包括加强宏观经济政策与就业的协同。
规划强调稳定劳动密集型产业就业,扩大服务业就业,并挖掘新兴领域就业潜力。
针对青年尤其是高校毕业生,规划将扩大就业和职业发展渠道。同时加强对外来务工人员、退役军人等群体的支持。
由 AI 报道 AI 生成的图像
At the China Development Forum 2026 in Beijing, international experts praised China's 15th Five-Year Plan for offering clear direction to the global economy and highlighted its stability.
The Finance Ministry announced on June 17 plans to roll out sector-specific job support measures for manufacturing, construction, agriculture and fisheries amid ongoing economic fallout from the Middle East crisis.
由 AI 报道
China released a new national human rights action plan on Thursday to respect the principal position of the people and safeguard their fundamental interests.
Zhu Hexin announced new measures at the 2026 Lujiazui Forum to advance capital account opening-up and support cross-border flows.
由 AI 报道
Hong Kong education authorities are likely to miss their target of unveiling a concept plan for a proposed university town by the end of June. The project must first align with the city’s inaugural Five-Year Plan due in the third quarter.