王毅警告联合国贝尔博克“强权即公理”危及国际正义

中国外交部长王毅在北京会见联合国大会主席安娜莱娜·贝尔博克,警告多边主义面临“强权即公理”优先的无名大国的严重挑战。 王毅表示,某些国家奉行“实力至上”政策,公开挑战联合国的地位和作用。 此次会晤发生在伊朗战争紧张和全球能源危机背景下。

在北京的会谈中,王毅告诉贝尔博克,多边主义面临来自无名大国的“严重挑战”,这些大国优先考虑“强权即公理”——据称是对华盛顿的隐晦批评。

面对此类“逆风”和“霸凌”,王毅表示,国际社会必须“坚持正确的合作道路”,而不是让“丛林法则”盛行。

王毅指出,2026年是中国重返联合国的55周年,并重申北京是联合国为中心国际体系的“坚定捍卫者”。
他承诺支持贝尔博克的任期,表达“希望和信心”,相信她将团结193个成员国,维护“主权平等”的核心原则。

贝尔博克,前德国外长,正在主持联合国大会第80届会议,该会议持续至9月。

相关文章

Chinese and Iranian foreign ministers shake hands during peace talks in Beijing, with Middle East map on the table.
AI 生成的图像

China ready to help restore peace and stability in Middle East, Wang says

由 AI 报道 AI 生成的图像

Chinese Foreign Minister Wang Yi said on Wednesday that China is ready to help create conditions for peace talks and play a greater role in restoring peace and stability in the Middle East. He made the remarks during talks in Beijing with Iranian Foreign Minister Seyyed Abbas Araghchi, whose visit followed attacks by the United States and Israel on Iran on Feb 28.

China's UN ambassador Fu Cong voiced support for a woman leading the organization. The statement comes amid Michelle Bachelet's candidacy to succeed Antonio Guterres. China favors better geographical representation and multilateralism.

由 AI 报道

China’s foreign ministry announced that top diplomat Wang Yi will chair a UN Security Council meeting in New York on May 26 before traveling to Ottawa.

Zhao Leji, chairman of China's National People's Congress Standing Committee, reaffirmed commitments to high-standard opening-up and domestic demand in a keynote speech Thursday at the Boao Forum for Asia Annual Conference 2026 plenary. The event in Boao, Hainan province, themed "Shaping a Shared Future: New Dynamics, New Opportunities, New Cooperation," drew over 1,600 representatives from more than 60 countries and regions.

由 AI 报道

North Korean leader Kim Jong-un met Chinese Foreign Minister Wang Yi in Pyongyang on April 10, the last day of Wang's two-day visit that began with talks alongside Foreign Minister Choe Son-hui. Kim stressed Pyongyang's top priority on DPRK-China friendly relations centered on socialism, calling for intensified exchanges amid geopolitical tensions. Wang noted bilateral ties have entered a new phase post last year's Xi-Kim summit.

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝