作家在杜马格特文学节推动本土语言文学创作

在4月17日至19日举行的第三届杜马格特文学节上,屡获殊荣的诗人梅莉·阿鲁南(Merlie Alunan)敦促青年作家创作并阅读以母语撰写的文学作品。此次活动还标志着杜马格特被指定为联合国教科文组织创意城市网络“文学之都”。

第三届杜马格特文学节以“成长(Becoming)”为主题,资深诗人梅莉·阿鲁南在会上对马尼拉以外的作品仅被视为“区域性”的观点提出了挑战。她在4月18日举行的一场创意非虚构写作小组讨论中表示:“区域即全国。宿雾语写作并非区域性写作,它是国家级写作,因为宿雾语本身就是一种文化,也是菲律宾文化的一部分。”

82岁的阿鲁南自20世纪80年代开始诗歌创作,由于当时的出版业以马尼拉为中心,她的创作之路曾备受阻碍。她曾六次获得帕兰卡奖(Palanca Awards)英语诗歌奖,并于2007年凭借宿雾语短篇小说《Pamato》获奖。她呼吁道:“你们必须在自己的土地上创作属于自己的诗歌。让我们推动用母语写作,并鼓励孩子们和年轻人阅读用我们母语创作的文学作品。”

来自雅典耀大学出版社(Ateneo de Manila University Press)的里卡·博利帕塔-桑托斯(Rica Bolipata-Santos)呼吁加强杜马格特的文学生态系统。拜斯市(Bais City)的罗林·米盖尔·奥比纳(Rolin Migyuel Obina)表示,新的内格罗岛大区(Negros Island Region)将把各文学社区联合起来,成为盟友。

本次艺术节庆祝了杜马格特获得联合国教科文组织“文学之都”的称号,这是继雅加达之后东南亚第二个获此殊荣的城市。伊万·赫纳雷斯(Ivan Henares)向市长曼努埃尔·“奇基廷”·萨加巴里亚(Manuel “Chiquiting” Sagarbarria)和省长曼努埃尔·“查科”·萨加巴里亚(Manuel “Chaco” Sagarbarria)颁发了牌匾。活动总监伊恩·罗萨莱斯·卡索科特(Ian Rosales Casocot)提到,这一切始于2024年12月的一次简短咖啡会谈。

相关文章

Huila's department led a memorable day at the 38th International Book Fair of Bogotá 2026, featuring over 40 literary events at Corferias. Governor Rodrigo Villalba stressed culture as a cornerstone of integral human development. The program bridged literary tradition and emerging Huila voices.

由 AI 报道

The ‘Ut’loo Noye Khunni ~ Weaving Words Celebration returns from March 4 to 7, 2026, focusing on Indigenous storytelling across generations. This annual event in Prince George highlights diverse artists through literary discussions, traditional performances, and cultural activities. It continues a tradition started in 2005 within the local literary community.

Children in Hassan will have a chance to participate in a new literary event this weekend. The inaugural Children's Literature Festival at Vijaya School will feature various activities tailored for young attendees. This marks the first such festival in the city.

由 AI 报道

The Commission on Higher Education (CHED) Region V is developing a Bicol Studies curriculum that begins with ecology and cuisine. According to a Technical Working Group member, environmental factors like rainfall and volcanic soil have shaped Bicolano identity, particularly the thriving of pili nuts. This approach aims to deepen understanding of the region's history and culture.

 

 

 

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝