Ägyptens Kultusminister Ahmed Fouad Hanno hat am Sonntag die öffentliche Bibliothek „Noon El-Sahar 2“ in Kairo eröffnet und angeordnet, sie unverzüglich mit Braille-Publikationen auszustatten, um den Welt-Braille-Tag zu begehen. Die Eröffnung folgt Anweisungen von Präsident Abdel Fattah Al-Sisi zur Erweiterung des nationalen Netzwerks öffentlicher Bibliotheken.
Ägyptens Kultusminister Ahmed Fouad Hanno hat am Sonntag die öffentliche Bibliothek „Noon El-Sahar 2“ im Stadtteil Zahraa El-Maadi in Kairo eröffnet. Entwickelt durch eine Partnerschaft zwischen dem Kultusministerium, der Provinzregierung Kairo, der Maxim Charity for Development and Services und der National Roads Company, wurde die Einrichtung angewiesen, einen Bereich für Menschen mit Behinderungen einzurichten, ausgestattet mit Braille-unterstützten Ressourcen und vom Ministerium in diesem System veröffentlichten Titeln.
Hanno betonte, dass die Erweiterung öffentlicher Bibliotheken ein „grundlegender Pfeiler“ der staatlichen Vision für nationales Bewusstsein und die Vorbereitung einer Generation ist, die zukünftige Herausforderungen durch Wissen bewältigen kann. Die 620 Quadratmeter große Bibliothek beherbergt etwa 11.000 Bücher aus verschiedenen Bereichen, mit einem allgemeinen Lesesaal und vier spezialisierten Bereichen: dem Noon El-Sahar Kultur-Salon, einem Schulungsraum, einem Aktivitätsraum und einem Comput labor für Ausbildungsprogramme.
Der Gouverneur von Kairo, Ibrahim Saber, stellte fest, dass die hohe Nachfrage nach dem ersten Noon El-Sahar-Zweig an der Shinzo-Abe-Achse in Nasr City die Erweiterung begründet hat. Er beschrieb die Bibliothek als erfolgreiches Modell der Integration zwischen Exekutivbehörden und Zivilgesellschaft. Naglaa El-Sahar, Gründerin der Maxim Charity, erklärte, dass die Bibliothek einen offenen Raum für Dialog und Kreativität schaffen soll, insbesondere für Kinder und Jugendliche.
Die Bibliothek steht unter der technischen Aufsicht der Misr Public Library, geleitet von Botschafter Abdel Raouf El-Reedy. Mehrere Sektoren des Kultusministeriums waren beteiligt, darunter die General Egyptian Book Organisation, das National Centre for Translation, der Cultural Development Fund, der Supreme Council of Culture, das National Centre for Child Culture, die National Library and Archives sowie die General Organisation for Cultural Palaces. Der Minister versicherte anhaltende technische und logistische Unterstützung, um die Nachhaltigkeit solcher Projekte zu gewährleisten und kulturelle Dienstleistungen landesweit bereitzustellen.