Toby Fox defends lack of Undertale and Deltarune translations beyond Japanese

Toby Fox, creator of Undertale and Deltarune, addressed fan frustrations over missing localizations in languages other than English and Japanese. In a Bluesky post on March 29, he explained that official translations must align with his vision, a standard he could only meet for Japanese. He apologized to international fans, particularly from Latin America, for his silence on the issue.

Toby Fox responded to complaints from Latin American fans after posting on X about the Japanese translation of OFF, a 2008 game re-released in 2025 by Fangamer. Users highlighted the absence of Spanish or other localizations for Undertale and Deltarune, with one remarking, “Translations seem to be a privilege nowadays, huh? For a game about inclusion, its creator seems to only care about Japanese people. ” Fox noted the backlash in responses to his Japanese-language post about OFF.  

Liittyvät artikkelit

Illustration of Star Fox creator comparing realistic remake Fox McCloud with the cuter movie version
AI:n luoma kuva

Star Fox creator says remake designs match his 90s vision but still prefers movie Fox

Raportoinut AI AI:n luoma kuva

Takaya Imamura, creator of the original Star Fox characters, praised the realistic designs shown in Nintendo's recent Star Fox 64 remake announcement, calling them exactly what he had envisioned, while reiterating his preference for the cuter Fox McCloud from The Super Mario Galaxy Movie.

Christopher Koji Fox, a Square Enix localizer and lyricist, faced backlash during a panel at the Final Fantasy XIV Fan Festival in Anaheim, California, for incorporating AI-generated images and videos. The presentation, titled 'From Tacos to Tenders: Serving up the Lyrics of FFXIV,' drew groans from the audience after Fox openly discussed using AI due to time constraints and his CEO's interest in the technology. Online reactions amplified the criticism.

Raportoinut AI

Hironobu Sakaguchi, the creator of the Final Fantasy series, has defended his interest in AI-generated video after facing criticism for praising a fan-made trailer for a potential Final Fantasy VI remake.

Max Hejtmánek, an English translator and editor at Warhorse Studios, claims he was fired on March 27, 2026, with his role deemed obsolete in favor of AI to save finances and improve efficiency. He shared his account on the r/kingdomcome subreddit, where moderators verified his former employment. The studio has not yet responded to requests for comment.

Raportoinut AI

A Japanese tabletop RPG that overshadowed Dungeons & Dragons in its home market is receiving its first English localization. Mugen Gaming, led by Ai Namima-Davison and Shawn Davison, is adapting Sword World, highlighting its flexible class system and session-based design. The translators emphasize elements that set it apart from Western counterparts.

Bluepoint Games proposed a remake of Bloodborne to Sony after its God of War project was cancelled, but FromSoftware rejected the idea. The rejection aligns with theories that the game's director prefers to keep it untouched by others. Sony's decision contributed to Bluepoint's closure amid doubts about its original game capabilities.

Raportoinut AI

Japanese indie developer Daikichi has been blocked by Steam from releasing a demo for Wired Tokyo 2007 because it allegedly infringes on third-party intellectual property. The assets in question are from board games that Daikichi himself created. The developer resubmitted the demo with a self-granted permission document after failed attempts to prove ownership.

 

 

 

Tämä verkkosivusto käyttää evästeitä

Käytämme evästeitä analyysiä varten parantaaksemme sivustoamme. Lue tietosuojakäytäntömme tietosuojakäytäntö lisätietoja varten.
Hylkää