Toby Fox se justifie sur l'absence de traductions d'Undertale et Deltarune au-delà du japonais

Toby Fox, créateur d'Undertale et Deltarune, a répondu aux frustrations des fans concernant l'absence de localisations dans d'autres langues que l'anglais et le japonais. Dans une publication sur Bluesky le 29 mars, il a expliqué que les traductions officielles doivent correspondre à sa vision, un standard qu'il n'a pu atteindre que pour le japonais. Il a présenté ses excuses aux fans internationaux, en particulier ceux d'Amérique latine, pour son silence sur la question.

Toby Fox a réagi aux plaintes de fans latino-américains après avoir publié sur X un message concernant la traduction japonaise de OFF, un jeu de 2008 ressorti en 2025 par Fangamer. Les utilisateurs ont souligné l'absence de traductions en espagnol ou dans d'autres langues pour Undertale et Deltarune, l'un d'eux faisant remarquer : « Les traductions semblent être un privilège de nos jours, hein ? Pour un jeu basé sur l'inclusion, son créateur semble ne se soucier que des Japonais. » Fox a pris acte de ces vives réactions en réponse à son message en japonais sur OFF.

Articles connexes

Illustration of Star Fox creator comparing realistic remake Fox McCloud with the cuter movie version
Image générée par IA

Star Fox creator says remake designs match his 90s vision but still prefers movie Fox

Rapporté par l'IA Image générée par IA

Takaya Imamura, creator of the original Star Fox characters, praised the realistic designs shown in Nintendo's recent Star Fox 64 remake announcement, calling them exactly what he had envisioned, while reiterating his preference for the cuter Fox McCloud from The Super Mario Galaxy Movie.

Christopher Koji Fox, a Square Enix localizer and lyricist, faced backlash during a panel at the Final Fantasy XIV Fan Festival in Anaheim, California, for incorporating AI-generated images and videos. The presentation, titled 'From Tacos to Tenders: Serving up the Lyrics of FFXIV,' drew groans from the audience after Fox openly discussed using AI due to time constraints and his CEO's interest in the technology. Online reactions amplified the criticism.

Rapporté par l'IA

Hironobu Sakaguchi, the creator of the Final Fantasy series, has defended his interest in AI-generated video after facing criticism for praising a fan-made trailer for a potential Final Fantasy VI remake.

Max Hejtmánek, an English translator and editor at Warhorse Studios, claims he was fired on March 27, 2026, with his role deemed obsolete in favor of AI to save finances and improve efficiency. He shared his account on the r/kingdomcome subreddit, where moderators verified his former employment. The studio has not yet responded to requests for comment.

Rapporté par l'IA

A Japanese tabletop RPG that overshadowed Dungeons & Dragons in its home market is receiving its first English localization. Mugen Gaming, led by Ai Namima-Davison and Shawn Davison, is adapting Sword World, highlighting its flexible class system and session-based design. The translators emphasize elements that set it apart from Western counterparts.

Bluepoint Games proposed a remake of Bloodborne to Sony after its God of War project was cancelled, but FromSoftware rejected the idea. The rejection aligns with theories that the game's director prefers to keep it untouched by others. Sony's decision contributed to Bluepoint's closure amid doubts about its original game capabilities.

Rapporté par l'IA

Japanese indie developer Daikichi has been blocked by Steam from releasing a demo for Wired Tokyo 2007 because it allegedly infringes on third-party intellectual property. The assets in question are from board games that Daikichi himself created. The developer resubmitted the demo with a self-granted permission document after failed attempts to prove ownership.

 

 

 

Ce site utilise des cookies

Nous utilisons des cookies pour l'analyse afin d'améliorer notre site. Lisez notre politique de confidentialité pour plus d'informations.
Refuser