Toby Fox defiende la falta de traducciones de Undertale y Deltarune más allá del japonés

Toby Fox, creador de Undertale y Deltarune, se dirigió a las frustraciones de los fans sobre la ausencia de localizaciones en idiomas distintos al inglés y al japonés. En una publicación en Bluesky el 29 de marzo, explicó que las traducciones oficiales deben estar alineadas con su visión, un estándar que solo ha podido cumplir para el japonés. Se disculpó con los fans internacionales, particularmente de América Latina, por su silencio al respecto.

Toby Fox respondió a las quejas de los fans latinoamericanos después de publicar en X sobre la traducción al japonés de OFF, un juego de 2008 relanzado en 2025 por Fangamer. Los usuarios señalaron la ausencia de español u otras localizaciones para Undertale y Deltarune, y uno de ellos comentó: “Las traducciones parecen ser un privilegio hoy en día, ¿eh? Para ser un juego sobre la inclusión, a su creador parece importarle solo la gente japonesa”. Fox tomó nota de las reacciones negativas en las respuestas a su publicación en japonés sobre OFF.

Artículos relacionados

Illustration of Star Fox creator comparing realistic remake Fox McCloud with the cuter movie version
Imagen generada por IA

Star Fox creator says remake designs match his 90s vision but still prefers movie Fox

Reportado por IA Imagen generada por IA

Takaya Imamura, creator of the original Star Fox characters, praised the realistic designs shown in Nintendo's recent Star Fox 64 remake announcement, calling them exactly what he had envisioned, while reiterating his preference for the cuter Fox McCloud from The Super Mario Galaxy Movie.

Christopher Koji Fox, a Square Enix localizer and lyricist, faced backlash during a panel at the Final Fantasy XIV Fan Festival in Anaheim, California, for incorporating AI-generated images and videos. The presentation, titled 'From Tacos to Tenders: Serving up the Lyrics of FFXIV,' drew groans from the audience after Fox openly discussed using AI due to time constraints and his CEO's interest in the technology. Online reactions amplified the criticism.

Reportado por IA

Hironobu Sakaguchi, the creator of the Final Fantasy series, has defended his interest in AI-generated video after facing criticism for praising a fan-made trailer for a potential Final Fantasy VI remake.

Max Hejtmánek, an English translator and editor at Warhorse Studios, claims he was fired on March 27, 2026, with his role deemed obsolete in favor of AI to save finances and improve efficiency. He shared his account on the r/kingdomcome subreddit, where moderators verified his former employment. The studio has not yet responded to requests for comment.

Reportado por IA

A Japanese tabletop RPG that overshadowed Dungeons & Dragons in its home market is receiving its first English localization. Mugen Gaming, led by Ai Namima-Davison and Shawn Davison, is adapting Sword World, highlighting its flexible class system and session-based design. The translators emphasize elements that set it apart from Western counterparts.

Bluepoint Games proposed a remake of Bloodborne to Sony after its God of War project was cancelled, but FromSoftware rejected the idea. The rejection aligns with theories that the game's director prefers to keep it untouched by others. Sony's decision contributed to Bluepoint's closure amid doubts about its original game capabilities.

Reportado por IA

Japanese indie developer Daikichi has been blocked by Steam from releasing a demo for Wired Tokyo 2007 because it allegedly infringes on third-party intellectual property. The assets in question are from board games that Daikichi himself created. The developer resubmitted the demo with a self-granted permission document after failed attempts to prove ownership.

 

 

 

Este sitio web utiliza cookies

Utilizamos cookies para análisis con el fin de mejorar nuestro sitio. Lee nuestra política de privacidad para más información.
Rechazar