Toby Fox verteidigt das Fehlen von Undertale- und Deltarune-Übersetzungen jenseits von Japanisch

Toby Fox, Schöpfer von Undertale und Deltarune, äußerte sich zu den Frustrationen der Fans über fehlende Lokalisierungen in anderen Sprachen als Englisch und Japanisch. In einem Beitrag auf Bluesky vom 29. März erklärte er, dass offizielle Übersetzungen mit seiner Vision übereinstimmen müssten – ein Standard, den er bisher nur für Japanisch erfüllen konnte. Er entschuldigte sich bei internationalen Fans, insbesondere aus Lateinamerika, für sein Schweigen zu diesem Thema.

Toby Fox reagierte auf Beschwerden lateinamerikanischer Fans, nachdem er auf X über die japanische Übersetzung von OFF gepostet hatte, einem Spiel aus dem Jahr 2008, das 2025 von Fangamer neu veröffentlicht wurde. Nutzer wiesen auf das Fehlen von spanischen oder anderen Lokalisierungen für Undertale und Deltarune hin, wobei einer bemerkte: „Übersetzungen scheinen heutzutage ein Privileg zu sein, was? Für ein Spiel über Inklusion scheint sich der Schöpfer nur für japanische Menschen zu interessieren.“ Fox nahm die Gegenreaktion in den Antworten auf seinen japanischsprachigen Beitrag über OFF zur Kenntnis.

Verwandte Artikel

Illustration of Star Fox creator comparing realistic remake Fox McCloud with the cuter movie version
Bild generiert von KI

Star Fox creator says remake designs match his 90s vision but still prefers movie Fox

Von KI berichtet Bild generiert von KI

Takaya Imamura, creator of the original Star Fox characters, praised the realistic designs shown in Nintendo's recent Star Fox 64 remake announcement, calling them exactly what he had envisioned, while reiterating his preference for the cuter Fox McCloud from The Super Mario Galaxy Movie.

Christopher Koji Fox, a Square Enix localizer and lyricist, faced backlash during a panel at the Final Fantasy XIV Fan Festival in Anaheim, California, for incorporating AI-generated images and videos. The presentation, titled 'From Tacos to Tenders: Serving up the Lyrics of FFXIV,' drew groans from the audience after Fox openly discussed using AI due to time constraints and his CEO's interest in the technology. Online reactions amplified the criticism.

Von KI berichtet

Hironobu Sakaguchi, the creator of the Final Fantasy series, has defended his interest in AI-generated video after facing criticism for praising a fan-made trailer for a potential Final Fantasy VI remake.

Max Hejtmánek, an English translator and editor at Warhorse Studios, claims he was fired on March 27, 2026, with his role deemed obsolete in favor of AI to save finances and improve efficiency. He shared his account on the r/kingdomcome subreddit, where moderators verified his former employment. The studio has not yet responded to requests for comment.

Von KI berichtet

A Japanese tabletop RPG that overshadowed Dungeons & Dragons in its home market is receiving its first English localization. Mugen Gaming, led by Ai Namima-Davison and Shawn Davison, is adapting Sword World, highlighting its flexible class system and session-based design. The translators emphasize elements that set it apart from Western counterparts.

Bluepoint Games proposed a remake of Bloodborne to Sony after its God of War project was cancelled, but FromSoftware rejected the idea. The rejection aligns with theories that the game's director prefers to keep it untouched by others. Sony's decision contributed to Bluepoint's closure amid doubts about its original game capabilities.

Von KI berichtet

Japanese indie developer Daikichi has been blocked by Steam from releasing a demo for Wired Tokyo 2007 because it allegedly infringes on third-party intellectual property. The assets in question are from board games that Daikichi himself created. The developer resubmitted the demo with a self-granted permission document after failed attempts to prove ownership.

 

 

 

Diese Website verwendet Cookies

Wir verwenden Cookies für Analysen, um unsere Website zu verbessern. Lesen Sie unsere Datenschutzrichtlinie für weitere Informationen.
Ablehnen