Les chauffeurs de mototaxis de Cebu doivent faire face à une baisse de leurs revenus en raison de la crise pétrolière

Les chauffeurs de motos-taxis et de habal-habal de Cebu City voient leurs revenus journaliers diminuer en raison de la hausse des prix du pétrole liée à la guerre américano-israélienne contre l'Iran. Ils déclarent attendre jusqu'à 30 minutes les passagers et subir des coûts de carburant plus élevés, gagnant souvent moins de 1 000 pesos par jour. Les gouvernements locaux prévoient des subventions tandis que les groupes de transport organisent des grèves pour obtenir réparation.

À Cebu City, des chauffeurs de motos-taxis comme Eric Arnival et Jobert del Servandil ont vu leur temps d'attente s'allonger à la suite de la deuxième hausse du prix du pétrole, le 17 mars 2026, dans le contexte de la guerre israélo-américaine contre l'Iran. Le 18 mars, ils ont attendu des passagers pendant 30 minutes, contre quelques minutes auparavant. Leurs revenus dépendent du nombre de trajets, tombant sous la barre des 1 000 euros les jours de faible affluence. Arnival a déclaré : "Kadyut ra kaayo, ni-abot na og P250 akong tubil gahapon. Pila rato ka rides - dako na kaayo diperensya ba." (Même pour une courte période, le ravitaillement en carburant a atteint jusqu'à P250 hier. Il ne s'agissait que de quelques trajets - la différence est vraiment énorme). Ils espèrent obtenir une augmentation de la part des frais de réservation ou des subventions gouvernementales pour le carburant par le biais d'une enquête, et pourraient passer à un emploi de chauffeur salarié si les conditions persistent. Jason Tabanas, chauffeur de Habal-Habal, a noté des difficultés plus importantes sans contrôle des tarifs, ajoutant seulement P5 (à P15-P25), bien que certains passagers refusent. Leavan Cabreros, conducteur de tricycle, a indiqué qu'il n'y avait pas eu d'augmentation des tarifs depuis les fermetures de COVID en 2020, ce qui a obligé à réduire les chargements en raison des pertes. "Alkansi. Unsaon man nato ana ? Wa'y bugas. Wala'y mahimo kay focus lang gihapon sa drive", a-t-il déclaré. Un autre conducteur de tricycle, Paul Jake Castillo, a ajouté : "Ang among tubil ani kada adlaw, pila amo tax gihatag sa gobyerno ? [Dapat] ang tutokan ang kanang pamaliton." Le gouvernement provincial de Cebu a annoncé des subventions pour le carburant et le riz pour les conducteurs de transports publics, y compris les habal-habal, tandis que la ville de Cebu prévoit une aide supplémentaire et un programme de bus gratuit "Libreng Sakay". Cependant, Piston Cebu a organisé une grève des transports le 19 mars, paralysant plus de 80 % des activités des jeepneys sur les principaux itinéraires, avec 50 manifestants réclamant une augmentation de 5 P du tarif des jeepneys, une réduction de 55 P du prix du carburant, la suppression de la TVA de 12 % et des taxes d'accise sur le pétrole, ainsi que des réformes à long terme comme un salaire minimum de 1 200 P, l'abandon de la déréglementation du pétrole et l'industrialisation nationale du pétrole. Tabanas a déploré : "Niumento na parmi kalisod pero ang plete mao ra". (Nos difficultés se sont accrues, mais nos tarifs sont restés les mêmes).

Articles connexes

Philippine lawmakers approving bill for President Marcos' fuel tax powers amid Middle East oil crisis.
Image générée par IA

La Chambre des représentants approuve un projet de loi accordant à Marcos des pouvoirs spéciaux sur la taxe d'accise sur les carburants

Rapporté par l'IA Image générée par IA

La Chambre des représentants a approuvé en deuxième lecture un projet de loi accordant au président Marcos des pouvoirs spéciaux pour suspendre ou réduire les taxes d'accise sur les carburants afin d'atténuer l'impact de la flambée des prix du pétrole due au conflit au Moyen-Orient. Cette mesure fait partie des efforts plus larges du gouvernement pour protéger les Philippins contre d'éventuelles hausses des prix des produits de base. Par ailleurs, le ministère des Transports étudie une possible augmentation des tarifs des transports publics.

Due to the war in the Middle East, diesel prices in the Philippines are expected to exceed P100 per liter, prompting public utility vehicle drivers to consider other jobs. Jeepney and tricycle drivers like Renie Rabago and Omeng Elardo struggle with rising fuel costs while their earnings remain low. The government offers a one-time P5,000 subsidy to assist them, though some say it is insufficient.

Rapporté par l'IA

Le Département des transports prépare 3,5 milliards de pesos en subventions pour des trajets gratuits et les coûts de carburant des véhicules utilitaires publics afin de contrer la hausse des prix du pétrole due aux tensions au Moyen-Orient. Cela fait partie d'une approche à deux volets pour atténuer l'impact sur les usagers des transports. Le programme devrait être lancé prochainement après certification du Département de l'Énergie.

Les pénuries de carburant ont paralysé les transports publics à La Havane, obligeant les habitants à recourir à des options privées coûteuses. De nouvelles restrictions gouvernementales, annoncées récemment, limitent les ventes d'essence aux dollars et réduisent drastiquement les services interprovinciaux. Cela a fait grimper les prix des biens de première nécessité et perturbé la vie quotidienne de la population.

Rapporté par l'IA

Le ministre des Finances, Jorge Quiroz, a annoncé des hausses de 370 $ par litre pour l'essence 93 octanes et de 580 $ pour le diesel, en vigueur à compter du jeudi 26 mars, en raison de la flambée internationale des prix du pétrole provoquée par le conflit en Iran. Le gouvernement a également activé des mesures palliatives, notamment le gel des tarifs de Transantiago jusqu'à la fin de l'année et des subventions pour les chauffeurs de taxi. M. Quiroz a justifié ces mesures comme étant nécessaires pour aligner les prix locaux sur les niveaux internationaux et protéger les finances publiques.

À partir du 23 mars, les concessionnaires de péages appliqueront des réductions pour les véhicules d'utilité publique, les autobus et les services de fret pendant deux mois, a annoncé le ministère des transports. Cette mesure vise à atténuer l'impact de la flambée des prix des carburants dans le contexte de la crise du Moyen-Orient.

Rapporté par l'IA

Au 27 mars, un total de 425 stations-service sur 14 485 ont été temporairement fermées dans tout le pays en raison de la crise du carburant déclenchée par la guerre en Iran, selon la police nationale philippine. La région administrative de la Cordillère a enregistré le nombre le plus élevé avec 79 fermetures, tandis que le président Ferdinand Marcos Jr. a déclaré l'état d'urgence énergétique nationale.

 

 

 

Ce site utilise des cookies

Nous utilisons des cookies pour l'analyse afin d'améliorer notre site. Lisez notre politique de confidentialité pour plus d'informations.
Refuser