Los conductores de mototaxis de Cebú sufren recortes de ingresos en plena crisis del petróleo

Los conductores de mototaxis y habal-habal de Cebú se enfrentan a una reducción de sus ingresos diarios debido a las subidas del precio del petróleo relacionadas con la guerra de Estados Unidos e Israel contra Irán. Afirman que esperan hasta 30 minutos a los pasajeros y que el combustible les cuesta más, por lo que a menudo ganan menos de 1.000 pesetas al día. Los gobiernos locales planean subvenciones, mientras que los grupos de transporte organizan huelgas para pedir ayuda.

En Cebú, los conductores de mototaxis como Eric Arnival y Jobert del Servandil experimentaron tiempos de espera más largos para las reservas tras la segunda subida del precio del petróleo el 17 de marzo de 2026, en medio de la guerra de Estados Unidos e Israel contra Irán. El 18 de marzo, esperaron 30 minutos a los pasajeros, frente a sólo unos minutos antes. Sus ingresos dependen del volumen de viajes, y caen por debajo de 1.000 pesetas en los días lentos. Arnival dijo: "En los días de poca actividad, el taxi cuesta 250 pesetas. Pila rato ka rides - dako na kaayo diperensya ba". (Incluso por un corto tiempo, repostar llegó a P250 ayer. It was only a few rides - there is really a huge difference). Esperan que se aumenten las cuotas de reserva o que el gobierno subvencione el combustible a través de una encuesta, y es posible que cambien a trabajos de conductor asalariado si persisten las condiciones. Jason Tabanas, conductor de habal-habal, señaló que, sin control de tarifas, las dificultades son mayores, ya que añade sólo 5 pesetas (a 15-P25), aunque algunos pasajeros se niegan. Leavan Cabreros, conductor de triciclo, informó de que no se han incrementado las tarifas desde los cierres de COVID en 2020, lo que ha obligado a reducir las cargas en medio de las pérdidas. "Alkansi. Unsaon man nato ana? Wa'y bugas. Wala'y mahimo kay focus lang gihapon sa drive," compartió. Otro conductor de triciclo, Paul Jake Castillo, añadió: "Entre todos los conductores, ¿hay algún impuesto que deba pagar el gobierno? [Dapat] ang tutokan ang kanang pamaliton". El gobierno provincial de Cebú anunció subvenciones de combustible y arroz para los conductores del transporte público, incluido el habal-habal, mientras que la ciudad de Cebú planea ayudas suplementarias y un programa de viajes gratuitos en autobús "Libreng Sakay". Sin embargo, Piston Cebu organizó una huelga de transportes el 19 de marzo, paralizando más del 80% de las operaciones de los jeepney en las principales rutas, con 50 manifestantes que pedían una subida de 5 pesos en las tarifas de los jeepney, una reducción de 55 pesos en el combustible, la eliminación del 12% del IVA y de los impuestos especiales sobre el petróleo, además de reformas a largo plazo como un salario mínimo de 1.200 pesos, la eliminación de la desregulación del petróleo y la industrialización nacional del petróleo. Tabanas se lamentó: "Niumento na entre kalisod pero ang plete mao ra". (Nuestras penurias han aumentado pero nuestras tarifas siguen siendo las mismas).

Artículos relacionados

Philippine lawmakers approving bill for President Marcos' fuel tax powers amid Middle East oil crisis.
Imagen generada por IA

Cámara de Representantes aprueba proyecto de ley que otorga a Marcos poderes especiales sobre impuesto especial a combustibles

Reportado por IA Imagen generada por IA

La Cámara de Representantes ha aprobado en segunda lectura un proyecto de ley que otorga al presidente Marcos poderes especiales para suspender o reducir los impuestos especiales sobre combustibles con el fin de amortiguar el impacto de los precios del petróleo disparados debido al conflicto en Oriente Medio. Esta medida forma parte de los esfuerzos más amplios del gobierno para proteger a los filipinos de posibles aumentos en los precios de las mercancías. Mientras tanto, el Departamento de Transportes está estudiando un posible aumento de tarifas para el transporte público.

Due to the war in the Middle East, diesel prices in the Philippines are expected to exceed P100 per liter, prompting public utility vehicle drivers to consider other jobs. Jeepney and tricycle drivers like Renie Rabago and Omeng Elardo struggle with rising fuel costs while their earnings remain low. The government offers a one-time P5,000 subsidy to assist them, though some say it is insufficient.

Reportado por IA

El Departamento de Transporte está preparando 3.500 millones de pesos en subsidios para viajes gratuitos y costos de combustible de vehículos de utilidad pública para contrarrestar el alza de los precios del petróleo debido a las tensiones en Oriente Medio. Esto forma parte de un enfoque de dos frentes para aliviar el impacto en los viajeros. El programa se espera que se lance pronto tras la certificación del Departamento de Energía.

La escasez de combustible ha paralizado el transporte público en La Habana, obligando a los residentes a depender de opciones privadas costosas. Las nuevas restricciones gubernamentales, anunciadas recientemente, limitan las ventas de gasolina a dólares y reducen drásticamente los servicios interprovinciales. Esto ha elevado los precios de los bienes básicos y afectado la vida cotidiana de la población.

Reportado por IA

El ministro de Hacienda, Jorge Quiroz, anunció aumentos de $370 por litro en gasolina de 93 octanos y $580 en diésel, efectivos desde el jueves 26 de marzo, debido a la escalada de precios internacionales del petróleo por el conflicto en Irán. Paralelamente, el gobierno activó medidas paliativas como congelar tarifas del Transantiago hasta fin de año y subsidios para taxistas. Quiroz justificó las decisiones por la necesidad de alinear precios locales con los internacionales y proteger las finanzas públicas.

A partir del 23 de marzo, las concesionarias de peajes aplicarán descuentos a los vehículos de servicio público, autobuses y servicios de carga durante dos meses, según anunció el Departamento de Transportes. La medida pretende paliar el impacto de la subida de los precios del combustible en medio de la crisis de Oriente Medio.

Reportado por IA

Un total de 425 de las 14,485 gasolineras del país cerraron temporalmente al 27 de marzo debido a la crisis de combustible desencadenada por la guerra en Irán, según la Policía Nacional de Filipinas. La Región Administrativa de La Cordillera registró la cifra más alta con 79 cierres, mientras que el presidente Ferdinand Marcos Jr. declaró el estado de emergencia energética nacional.

 

 

 

Este sitio web utiliza cookies

Utilizamos cookies para análisis con el fin de mejorar nuestro sitio. Lee nuestra política de privacidad para más información.
Rechazar