在韓米軍司令官が韓国を「短剣」と形容したことに中国が反発

駐韓中国大使館は、在韓米軍のグザビエ・ブランソン司令官が最近のポッドキャストインタビューで韓国を「短剣」と形容したことに対し、非難を表明した。

大使館は木曜日に声明を発表し、こうした発言は敵対的で攻撃的であると批判した。声明では、これらの発言は一線を越えるものだと指摘し、ワシントンからの承認を得ていたのかと問い質した。ブランソン司令官はまた、南シナ海における中国の野望に関連して、日本を「盾」や「防波堤」と呼んだ。大使館は、同司令官が他国を「駒」として扱うつもりなのかと疑問を呈した。今回の批判は、ブランソン司令官が2025年5月にハワイで開催されたフォーラムにおいて、韓国を「固定された空母」と表現したことに対する懸念に続くものである。こうした一連の発言は、米国がインド太平洋地域全体において、韓国に拠点を置く米軍司令部の役割を拡大しようとする中でなされたものである。

関連記事

Pentagon official at press briefing declining comment on U.S. troop levels in South Korea, with flags and military map in background.
AIによって生成された画像

Pentagon declines comment on USFK troop cut, reaffirms commitment to South Korea

AIによるレポート AIによって生成された画像

A Pentagon official declined to comment on potential cuts to the 28,500-strong U.S. Forces Korea amid renewed concerns. The response followed U.S. President Donald Trump's announcement reviewing troop reductions in Germany. South Korea's defense ministry stated no such discussions are underway between Seoul and Washington.

South Korea has delivered its position to the United States over the U.S. Forces Korea commander's recent remarks likening the country to a dagger in Asia.

AIによるレポート

In the ongoing controversy over Unification Minister Chung Dong-young's mention of North Korea's Kusong uranium site—allegedly a US intelligence leak—US Forces Korea commander Gen. Xavier Brunson has reportedly protested to South Korea's defense minister, an opposition lawmaker said. Seoul denies the protest amid partial US restrictions on satellite intel sharing.

North Korean leader Kim Jong-un officially designated South Korea the 'most hostile state' during a speech at the first session of the newly elected 15th Supreme People's Assembly, warning of 'merciless' consequences if provoked by Seoul and reaffirming the permanence of North Korea's nuclear arsenal. The remarks build on similar declarations made a month earlier at the Workers' Party Congress.

AIによるレポート

Senior diplomats from South Korea and the United States discussed efforts to strengthen their alliance through public diplomacy on April 1. They explored joint initiatives including digital communication and people-to-people exchanges, and signed a memorandum for the US 250th independence anniversary. The US expressed concerns over South Korea's recent online misinformation law revision.

このウェブサイトはCookieを使用します

サイトを改善するための分析にCookieを使用します。詳細については、プライバシーポリシーをお読みください。
拒否