米株式市場は、インフレへの懸念が強まり、最高値圏から後退した。原油価格の上昇と米国債利回りの急騰が売りを誘発し、特にハイテク株が大きな打撃を受けた。
ダウ工業株30種平均は、この日の取引で約500ドル下落した。エネルギーコストの上昇や債券利回りの高騰が、物価上昇圧力が持続する前兆ではないかとの懸念が投資家の間に広がった。
米株式市場は、インフレへの懸念が強まり、最高値圏から後退した。原油価格の上昇と米国債利回りの急騰が売りを誘発し、特にハイテク株が大きな打撃を受けた。
ダウ工業株30種平均は、この日の取引で約500ドル下落した。エネルギーコストの上昇や債券利回りの高騰が、物価上昇圧力が持続する前兆ではないかとの懸念が投資家の間に広がった。
AIによるレポート AIによって生成された画像
Wall Street markets closed higher on May 13, led by gains in the technology sector ahead of the US-China meeting.
US stock markets tumbled after the Federal Reserve kept interest rates unchanged and signaled just one rate cut this year. The Dow Jones dropped 768 points, while the S&P 500 and Nasdaq fell over 1.3%. Rising oil prices, geopolitical tensions, and an increase in the Producer Price Index contributed to the uncertainty.
AIによるレポート
Asian stocks fell alongside Wall Street after US inflation data showed faster price growth. Rising oil prices tied to conflict in Iran pushed Treasury yields higher and increased expectations for a Federal Reserve rate increase in 2027.
Asian markets fell on Monday as drone attacks in the Gulf drove up oil prices and bond yields. Investors are awaiting Nvidia's earnings report later this week for clues on the strength of the artificial intelligence sector. High energy costs are adding to global inflation worries.
AIによるレポート
Geopolitical tensions in the Middle East, involving the US, Israel, and Iran, have triggered a slide in Asian shares and a surge in oil prices. Investors are turning to the US dollar for safety amid fears of prolonged energy cost increases and inflation. While emerging markets face short-term losses, experts see long-term resilience.
The S&P 500 and Nasdaq closed at record highs on Friday, driven by strong corporate earnings and declining crude oil prices. The indices notched their longest weekly gain streak since October 2024 amid an earnings-heavy week.
AIによるレポート
South Korean stocks opened lower Tuesday amid growing concerns over inflation and an overnight slump in U.S. tech shares.