台湾の頼総統、領空通過許可の取り消しを受けエスワティニ訪問を延期

台湾の頼清徳総統によるエスワティニ訪問が、セーシェル、モーリシャス、マダガスカルの3カ国が事前に承認していた領空通過許可を突然取り消したため、延期された。台北側は北京がこれら3カ国に圧力をかけたと非難しているが、北京は経済的威圧を否定し、「一つの中国」原則を堅持した各国に感謝を表明した。頼総統の事務所は、複雑な飛行ルートの変更と安全上の懸念を延期の理由に挙げ、代わりに特使を派遣することを決定した。

頼総統の事務所は火曜日遅く、頼清徳総統のエスワティニ訪問を延期すると発表した。セーシェル、モーリシャス、マダガスカルの3カ国が、大統領専用機に対して事前に承認していた領空通過許可を予告なしに取り消したことが理由である。

台北側は、北京がこれら3カ国に対し、許可を取り消すよう圧力をかけたと非難した。飛行ルートの再設定が困難な中、頼総統の事務所は安全上の懸念から訪問を延期し、代わりに特使を派遣する以外に選択肢はなかったと説明した。

北京の国務院台湾事務弁公室(TAO)は、「一つの中国」原則を堅持した3カ国の決定に対し感謝を表明した。TAOの張漢報道官は、北京が訪問を阻止するために経済的威圧を用いたという指摘を否定した。

エスワティニはアフリカにおける台湾の数少ない同盟国の一つであり、グローバルサウスにおける北京の影響力をめぐる緊張が続いていることを浮き彫りにした。

関連記事

President Trump announces delay of Beijing meeting with Xi Jinping due to escalating Iran conflict, with world map and flags in background.
AIによって生成された画像

Trump confirms delay of Beijing meeting with Xi amid Iran conflict

AIによるレポート AIによって生成された画像

US President Donald Trump has confirmed a delay to his planned trip to Beijing to meet Chinese President Xi Jinping, due to the escalating US-Israel war with Iran. The visit, originally scheduled for March 31 to April 2, has been postponed by five or six weeks. Trump stated that China is fine with the delay and relations remain strong.

Taiwan’s President William Lai arrived in eSwatini on Saturday—its sole remaining diplomatic ally in Africa—via a revised flight route after an earlier attempt was postponed when Seychelles, Mauritius, and Madagascar cancelled overflight permissions amid alleged Chinese pressure. Beijing labelled the visit a political ‘stunt’.

AIによるレポート

A Taiwanese group in the Philippines has accused China of weaponizing international airspace after African nations denied overflight clearance to President Lai Ching-te, canceling his trip to Eswatini. The Taiwanese Association of the Philippines called it political coercion that undermines global norms. It linked the incident to tensions in the West Philippine Sea.

Chinese foreign ministry spokesman Guo Jiakun said on Thursday that Beijing’s opposition to official US exchanges with Taiwan remains firm. The statement follows concerns over a possible call between US President Donald Trump and Taiwan’s Lai Ching-te after Trump’s recent summit with Xi Jinping in Beijing.

AIによるレポート

Donald Trump said arms sales to Taiwan would be discussed during his upcoming meeting with Xi Jinping. The remarks have prompted Taipei to monitor developments closely with Washington.

このウェブサイトはCookieを使用します

サイトを改善するための分析にCookieを使用します。詳細については、プライバシーポリシーをお読みください。
拒否