Aftermath of Hong Kong's Wang Fuk Court fire: charred high-rise, firefighters searching debris, displaced residents receiving aid amid relief tents and emergency vehicles.
Aftermath of Hong Kong's Wang Fuk Court fire: charred high-rise, firefighters searching debris, displaced residents receiving aid amid relief tents and emergency vehicles.
AI에 의해 생성된 이미지

홍콩 대포 왕복 법원 화재 사망자 146명으로 증가 구호 지속

AI에 의해 생성된 이미지

홍콩 대포의 왕복 법원에서 발생한 파괴적인 화재로 146명이 사망하고 79명이 부상당했으며 수천 명이 실향민이 됐다. 당국은 이전 실종자 159명의 안전을 확인했으나 약 40명은 여전히 행방불명이다. 정부는 임시 주택과 재정 지원을 제공하며 화재 원인을 조사 중이다.

11월 26일 수요일 오후, 홍콩 특별행정구 대포의 왕복 법원에서 대형 화재가 발생했다. 1983년에 완공된 이 저렴한 주택 단지는 1,984개 유닛에 약 4,000명의 주민이 거주한다. 화재는 한 건물의 비계에서 시작된 것으로 보이며 6개 다른 건물로 확산됐으며, 당시 8개 건물 모두 주요 개보수 공사를 위해 녹색 메쉬와 비계로 덮여 있었다. 건물을 덮은 가연성 물질이 화재의 급속 확산에 기여했을 가능성이 있다.

12월 1일 일요일 기준 사망자는 146명으로 증가했으며, 이 중 소방관 1명을 포함하고 부상자는 79명으로 12명이 소방관이다. 재난 피해자 식별팀은 잔해에서 18구의 시신을 추가 발견했으며, 영향을 받은 7개 건물 중 4개에 대한 수색을 완료했으나 약 40명은 여전히 행방불명이다. 경찰은 정보 불완전 또는 제보자 연락 불가로 100건을 추적 불가능으로 분류했다. 초기 150건의 불명확 사례 중 159명의 주민이 안전 확인됐다.

인도네시아 영사관은 국내 도우미 사망자가 9명으로 증가했다고 발표했으며, 36명은 여전히 행방불명이고 1명은 병원에 있으며 94명은 안전하다. 필리핀 영사관은 도우미 1명 사망, 84명 안전, 7명 행방불명, 1명 부상을 보고했다. 필리핀 도우미 Reinalyn Niere는 왕도 하우스 3층에서 고용주의 3세 딸을 안고 탈출한 이야기를 전했다. 연기 가득한 계단을 내려가며 떨어지는 불씨로부터 아이를 보호하다가 대나무 비계에 부딪혀 고통을 겪었다. 고용주는 그녀를 '내 영웅'이라고 불렀으나, 그녀는 이웃을 설득해 탈출시키지 못한 것을 후회했다; 이웃은 남아 있다가 나중에 사망자로 발견됐다.

정부는 무료 숙소를 확보해 1,500명 이상의 주민을 전환 주택, 청년 호스텔 또는 호텔에 배치했다; 1,827명의 생존자가 임시 주택으로 이사했으며, 장기 거주를 위한 추가 200개 유닛을 확보했다. 재정 장관 Paul Chan Mo-po는 겨울을 넘기며 주민 재정착이 최우선이라고 밝혔으며, 은행들은 대포에서 상환 유예와 연장 영업시간을 제공한다. 구호에는 1,760가구에 10,000홍콩달러 긴급 현금, 가구당 50,000홍콩달러 생활 수당, 유가족에게 200,000홍콩달러 위로금이 포함된다. 대포 왕복 법원 구호 기금은 총 8억 홍콩달러로 정부 3억, 기부 5억이다.

개보수 관련 3명의 남성이 목요일 새벽 과실치사 혐의로 체포됐다. 정부는全市 비계와 건설 자재 안전 점검을 명령했으며, 홍콩 부패방지독립위원회는 프로젝트 부패 혐의를 조사 중이다. 토요일 추모 예배가 열렸으며 애도 기간은 월요일까지 이어진다; 정부 건물 깃발은 반기, 모든 정부 주최 엔터테인먼트와 축하는 취소 또는 연기됐다. 일요일 수천 명의 애도자들이 대포에서 현장 근처 임시 제단에 공물, 꽃, 메시지를 놓기 위해 줄을 섰으며, 베이징은 단결과 치유를 촉구했다. 경찰은 가짜 '대포 왕복 법원 피해자 등록 양식' 사기꾼을 경고하며 개인 정보 공유 자제를 당부했다.

사람들이 말하는 것

X 토론은 왕복 법원 화재 146명 피해자에 대한 깊은 슬픔과 애도를 반영하며, 계약자 과실, 가연성 물질, 화재 경보 실패, 개보수 부패 가능성에 대한 강한 분노를 드러낸다. 사용자들은 독립 조사와 책임을 요구하며, 대나무 비계 탓을 회의적으로 거부하고 정부 대응을 비판하며 조사 촉구 관련 선동죄 체포를 지적한다. 긍정적 감정은 기부, 추모, 구호 노력으로 나타난 지역사회의 연대를 강조하나 사기꾼 경고도 병행된다.

관련 기사

Hong Kong residents navigate fire-damaged ruins of Wang Fuk Court to retrieve cherished family items before farewell.
AI에 의해 생성된 이미지

Wang Fuk Court residents climb ruins to retrieve family treasures, bid farewell

AI에 의해 보고됨 AI에 의해 생성된 이미지

Residents of Hong Kong's Wang Fuk Court have returned to the fire-ravaged ruins in recent days, climbing stairs to retrieve jewellery, cash, photo albums and keepsakes before bidding farewell to their homes. The fire services chief acknowledged at a hearing that departments need better communication while insisting on clear divisions of responsibility. The blaze killed 168 people.

Residents of Hong Kong's Wang Fuk Court returned on Saturday to their fire-ravaged flats to retrieve belongings one last time, amid tearful scenes. Ian Chu cherished the chance to capture a final photo of Tolo Harbour from his flat. The blaze killed 168 people, including 81 in Wang Cheong House.

AI에 의해 보고됨

An independent committee probing last year’s Wang Fuk Court fire in Tai Po heard that Hong Kong’s Fire Services Department declined to issue an emergency alert due to fears of confusion and the system’s one-hour activation time. The blaze killed 168 people, Hong Kong’s deadliest since 1948. Officers testified on responsibilities and response failures.

In the latest session of Hong Kong's inquiry into the deadly Wang Fuk Court fire—which killed 168 and displaced nearly 5,000—Urban Renewal Authority officials admitted their tendering system cannot prevent market manipulation or bid-rigging in estate renovations, citing limited resources and a policy of non-interference in homeowners' choices.

AI에 의해 보고됨

A Hong Kong fire official defended declining mainland Chinese firefighters' help during a public hearing into the city's deadliest blaze in decades. Deputy Chief Fire Officer Sunny Wong Sze-lut cited incompatibility and sufficient local manpower. Chief Executive John Lee vowed reforms to improve public safety.

이 웹사이트는 쿠키를 사용합니다

사이트를 개선하기 위해 분석을 위한 쿠키를 사용합니다. 자세한 내용은 개인정보 보호 정책을 읽으세요.
거부