따뜻한 날씨로 꽃이 일찍 피어 홍콩 판매자들의 고충 가중

홍콩의 비정상적으로 따뜻한 날씨로 음력 설 꽃시장이 일찍 피었으며, 지역 경제 침체로 소비 지출이 줄어든 가운데 판매자들의 어려움이 가중되고 있다.

홍콩의 비정상적으로 따뜻한 날씨로 인해 음력 설 꽃시장의 꽃 판매자들이 일찍 핀 꽃과 씨름해야 했으며, 많은 유동 인구에도 불구하고 지역 주민들의 지갑이 닫히는 소매 환경을 헤쳐나가야 했다。

관련 기사

Parts of Hong Kong Island were heavily congested on Monday as the final day of the Lunar New Year flower market at Victoria Park drew shopping crowds, leaving commuters stranded and bringing public transport to a standstill for hours. Buses and trams were stuck in bumper-to-bumper traffic in Causeway Bay at 7pm, with some drivers blaring their horns as vehicles cut in front of them. A South China Morning Post reporter spent 30 minutes on a tram travelling just one stop before disembarking at Victoria Park.

AI에 의해 보고됨

Shoppers in Hong Kong are crowding the Mong Kok Flower Market, where vendors report a 20 percent sales increase for Valentine's Day. Stalls are lined with bouquets of all sizes, from a handful of red roses to 99, priced from about HK$200 to HK$3,000.

Hong Kong can expect more showers with thunderstorms on Sunday, the Hong Kong Observatory said, after Saturday's downpours triggered an amber rainstorm warning and required hiker rescues. Rain was particularly heavy in Tai Po district.

AI에 의해 보고됨

As a cold spell grips Hong Kong, scores of homeless residents are choosing to endure the chill rather than take refuge in government shelters, which they say feel like prison. The Post visited Tung Chau Street Park in Sham Shui Po on Tuesday night and found around 70 people staying there in about seven clusters. The Hong Kong Observatory warned temperatures would drop to as low as 11 degrees Celsius.

 

 

 

이 웹사이트는 쿠키를 사용합니다

사이트를 개선하기 위해 분석을 위한 쿠키를 사용합니다. 자세한 내용은 개인정보 보호 정책을 읽으세요.
거부