Warm weather causes early flower blooms, adding to Hong Kong sellers' woes

Unusually warm weather in Hong Kong has caused premature blooming of flowers at Lunar New Year fairs, compounding challenges for sellers amid a sluggish local economy that has curbed consumer spending.

Unusually warm weather in Hong Kong has forced flower sellers at Lunar New Year fairs to contend with premature blooms while also navigating a retail landscape where heavy foot traffic masked a tightening of local purse strings.

On Sunday, the Observatory recorded a maximum temperature of 26.9 degrees Celsius (80.4 Fahrenheit) at its headquarters in Tsim Sha Tsui, matching the record set in 2010 for the same day in the lunar calendar.

“Winter has become like summer, which is not a good phenomenon for flowers or farmers,” Li Wing-keung, director of Keung Kee Garden, said.

Li, who was running a stall at the Mong Kok fair, said the warm weather had forced farmers to spend significant resources on managing the temperatures of plants to slow down the blooming process.

Homemaker Jessica Lam, who buys narcissus every Lunar New Year, said she noticed the plant was cheaper than when she visited the fair at Victoria Park in Causeway Bay last year. Many of the narcissus were already in full bloom due to the warm weather, she said.

Temperatures aside, vendors also said the poor economy had cooled consumer spending. Competition from rivals over the border, such as Pinduoduo and Taobao, has added pressure. Fairs are held in locations including Mong Kok, Causeway Bay, and Tai Po, but sales have fallen short of expectations, according to members of the Hong Kong Flower Retailers Association.

Li Wing-keung added that farmers have had to invest in extra cooling equipment to maintain flower quality, increasing costs. Consumers like Lam noted that while prices are lower, the early blooms have reduced the flowers' appeal.

関連記事

Parts of Hong Kong Island were heavily congested on Monday as the final day of the Lunar New Year flower market at Victoria Park drew shopping crowds, leaving commuters stranded and bringing public transport to a standstill for hours. Buses and trams were stuck in bumper-to-bumper traffic in Causeway Bay at 7pm, with some drivers blaring their horns as vehicles cut in front of them. A South China Morning Post reporter spent 30 minutes on a tram travelling just one stop before disembarking at Victoria Park.

AIによるレポート

Shoppers in Hong Kong are crowding the Mong Kok Flower Market, where vendors report a 20 percent sales increase for Valentine's Day. Stalls are lined with bouquets of all sizes, from a handful of red roses to 99, priced from about HK$200 to HK$3,000.

香港天文台によると、土曜日の豪雨により大雨警報(アンバー)が発令され、ハイカーの救助が必要となったことを受け、日曜日の香港でも引き続き雷雨を伴う雨が予想されている。特に大埔区で激しい雨が観測された。

AIによるレポート

As a cold spell grips Hong Kong, scores of homeless residents are choosing to endure the chill rather than take refuge in government shelters, which they say feel like prison. The Post visited Tung Chau Street Park in Sham Shui Po on Tuesday night and found around 70 people staying there in about seven clusters. The Hong Kong Observatory warned temperatures would drop to as low as 11 degrees Celsius.

 

 

 

このウェブサイトはCookieを使用します

サイトを改善するための分析にCookieを使用します。詳細については、プライバシーポリシーをお読みください。
拒否