В Любеке больше бездомных спят в палатках несмотря на холод

В Любеке всё больше бездомных ночуют в палатках на зелёных зонах, в пустующих залах или прямо на улице при температурах ниже нуля. Ожидается снегопад, пока действует зимняя аварийная программа. Волонтёры объясняют причины и называют наиболее уязвимые группы.

В ганзейском городе Любек ситуация с бездомными ухудшается из-за продолжающихся холодов. Несмотря на температуры ниже нуля, пострадавшие ставят палатки в необычных местах, таких как пустующие залы, зелёные зоны или даже прямо у обочины дороги. Местные волонтёры сообщают об увеличении таких самодельных укрытий. В пятницу ожидается снегопад, который может ещё больше усложнить положение. Городская зимняя аварийная программа уже запущена и предоставляет помощь, но не все нуждающиеся ею пользуются. Причины использования палаток связаны с индивидуальными обстоятельствами, как поясняют волонтёры. Волонтёры выделяют особенно уязвимые группы. Холод представляет острую опасность, и город работает над решениями. На фоне общих предупреждений Немецкой метеорологической службы о гололёде на севере бездомность в Любеке остаётся актуальной местной проблемой.

Связанные статьи

Heavy snowfall in Lübeck halts buses, with vehicles in depot and police at minor slip accidents on snowy streets.
Изображение, созданное ИИ

Сильный снегопад остановил автобусное сообщение в Любеке

Сообщено ИИ Изображение, созданное ИИ

Сильный снегопад в субботу вечером парализовал автобусное сообщение в Любеке и южной части Шлезвиг-Гольштейна. Stadtwerke Lübeck mobil приостановила все линии вскоре после 21:00 и направила машины в депо. Полиция сообщила о примерно 35 случаях скольжения без серьезных травм.

На фоне смертельной холодной волны в Германии президент Франк-Вальтер Штайнмайер призвал политиков не принимать бездомность как должное. По меньшей мере четверо бездомных погибли этой зимой от последствий экстремального холода. Штайнмайер также поблагодарил волонтеров за их неустанные усилия.

Сообщено ИИ

As a cold spell grips Hong Kong, scores of homeless residents are choosing to endure the chill rather than take refuge in government shelters, which they say feel like prison. The Post visited Tung Chau Street Park in Sham Shui Po on Tuesday night and found around 70 people staying there in about seven clusters. The Hong Kong Observatory warned temperatures would drop to as low as 11 degrees Celsius.

Сильное зимнее вторжение с обильными снегопадами и температурами ниже нуля удивило многих в Германии. Био- и метеоролог окружающей среды Андреас Матзаракис объясняет, что такие экстремальные явления всё ещё возможны несмотря на изменение климата. Он подчёркивает нестабильность климата из-за холодного полярного воздуха и более тёплой Атлантики.

Сообщено ИИ

Зимняя волна обрушилась на Шлезвиг-Гольштейн в понедельник, 26 января, укрыв регион снегом и льдом толщиной до 10 см. Это привело к многочисленным авариям и сбоям в местном общественном транспорте. Немецкая служба погоды (DWD) предупредила о продолжающемся снегопаде, замерзающем дожде и рисках обледенения до вторника.

Сильные снегопады и гололёд уже несколько дней парализуют Германию. Школы закрыты в нескольких федеральных землях, включая Нижнюю Саксонию и Бремен. Отмены рейсов и пробки усугубляют ограничения.

Сообщено ИИ

One week after the court-ordered eviction of around 400 people from Badalona's old B9 institute, approximately 60 vulnerable individuals—mostly sub-Saharan migrants—will spend Christmas Eve under the C31 highway bridge. While the Catalan government relocated 120 to temporary housing, 50-60 remain outdoors in tents with neighbor aid, as attempts like weekend parish housing failed and criticism grows over the City Council's response.

 

 

 

Этот сайт использует куки

Мы используем куки для анализа, чтобы улучшить наш сайт. Прочитайте нашу политику конфиденциальности для дополнительной информации.
Отклонить