航空公司寻求削减国家航空航天局的停车费

在尼诺-阿基诺国际机场运营的航空公司呼吁交通部削减机场费用,因为燃油价格上涨,而且由于地区紧张局势,飞往中东的航班仍然停飞。马尼拉国际机场管理局总经理埃里克-伊内斯(Eric Ines)证实了对着陆费、停车费以及菲律宾民航局导航费打折的要求。

在尼诺-阿基诺国际机场运营的航空公司昨天呼吁交通部降低机场费用,因为燃油价格不断上涨,而且飞往中东的航班因地区紧张局势而持续停飞。马尼拉国际机场管理局总经理埃里克-伊内斯(Eric Ines)证实,航空公司要求降低马尼拉国际机场的着陆费和停车费,以及菲律宾民航局的导航费。他们还要求放宽飞机停机三小时的限制,并为因中东局势而滞留在马尼拉国际机场的飞机减免费用。航空公司运营商理事会、航空公司代表委员会、菲律宾航空公司协会和相关团体将于周二与菲律宾民航局和交通部会面。伊内斯说:"我们不能说改就改,我们不能立即降低费率,因为这是在特许协议中规定的,而且有法律规定,有第001号行政命令。如果总统和内阁同意,那么只能通过法规来取代"。CAAP 注意到,由于中东地区的安全局势,国泰航空公司宣布暂停往返迪拜的航班,直至 4 月 30 日。受影响的乘客应联系航空公司,了解重新订票、改道和旅行的最新情况。

相关文章

Manila Mayor Isko Moreno announces 50% fuel cut for city vehicles amid US-Iran crisis at City Hall press conference.
AI 生成的图像

马尼拉市长下令市政府燃料使用量削减50%,应对美伊危机

由 AI 报道 AI 生成的图像

马尼拉市长伊斯科·莫雷诺·多马戈索已下令全市政府燃料使用量减少50%,以应对中东美伊冲突引发的供应和价格中断。此举正值菲律宾下周油价即将上涨之际。这些措施旨在保护公共资金和基本服务。

为减轻燃油价格上涨带来的影响,菲律宾民航局(CAAP)将从4月1日起降低其管理机场的航空费用和乘客服务费。此次降费是根据总统小费迪南德·马科斯(Ferdinand Marcos Jr.)和交通部长乔瓦尼·洛佩兹(Giovanni Lopez)的指示作出的。费率调整将根据机场等级和旅行类型而定。

由 AI 报道

机场私有化反对联盟(ULAP)已请求最高法院立即叫停尼诺·阿基诺国际机场(NAIA)的特许经营协议及费用上涨,理由是中东紧张局势引发了全球石油价格波动。该组织于3月24日以电子方式提交了第二份重申动议,主张这些变更给菲律宾民众施加了不合理的经济负担。

The International Air Transport Association (IATA) has lamented the ongoing Middle East crisis involving the US, Israel, and Iran. As the conflict enters its fourth day, flight operations to the region remain grounded. IATA is urging states to take measures to protect civil aviation.

由 AI 报道

President Gustavo Petro endorsed the Ministry of Transport's proposal for airlines to self-regulate ticket prices during the year-end season. Minister María Fernanda Rojas asked the Aeronáutica Civil to enforce this amid expected high demand. However, Iata's Colombia manager, Paola Bernal, attributes high prices to elevated taxes and fees.

The ongoing conflict in the Middle East, involving U.S. and Israeli air assaults on Iran and Iranian retaliatory strikes, has led to widespread flight suspensions by regional airlines. Oil prices have surged over 10% to more than $75 per barrel due to the shutdown of the Strait of Hormuz. Analysts predict potential increases in airfares as airlines face higher fuel costs.

由 AI 报道

Global airlines are increasing ticket prices as jet fuel costs soar due to the US-Israel conflict with Iran. Airspace closures in the region are forcing reroutes and cancellations, exacerbating the disruptions. Oil prices have fluctuated sharply, impacting carriers worldwide.

 

 

 

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝