Bustling Hainan Free Trade Port seaport with customs officers clearing zero-tariff petrochemical cargo ships, symbolizing China's new free trade push.
Bustling Hainan Free Trade Port seaport with customs officers clearing zero-tariff petrochemical cargo ships, symbolizing China's new free trade push.
AI 生成的图像

中国在海南自贸港启动全岛特殊海关操作

AI 生成的图像

中国于周四在海南自由贸易港启动全岛特殊海关操作,这将允许海外货物更自由进入、扩大零关税覆盖范围并实施更多便利商业措施。这一举措被视为中国推动自由贸易和扩大高标准开放的关键步骤,尤其在全球保护主义抬头之际。首批零关税石化原料已顺利清关,标志着新阶段的开启。

海南自由贸易港(FTP)占地超过3万平方公里,是全球面积最大的自贸港。周四,中国正式启动全岛特殊海关监管操作,将海南指定为特殊海关监管区。这将促进货物、资本、人员和数据的更自由流动,支持零关税、低税率和简化税收体系。

这一举措源于2018年习近平主席宣布支持海南建设中国特色自由贸易港的决定。2020年发布的总体规划旨在到本世纪中叶建成全球影响力高水平的自贸港。习近平强调,这是党中央重大举措,旨在进一步开放并促进经济全球化。

在去年12月和今年11月的访问中,习近平听取了海南工作汇报,并指出全岛操作将零关税商品比例从21%提高到74%,进一步开放旅游、现代服务和高科技产业等领域。他表示,这为海南在更广范围、更深层次推进开放提供了基础条件,需要解放思想、深化改革、勇于探索。

首批零关税石化原料和辅料于周四抵达洋浦经济开发区,总量17.9万吨,价值近4亿元人民币(约合5679万美元),企业节省约1000万元成本。

哈萨克斯坦人图列诺夫作为海南国际经济发展局首位外籍员工,自2019年起参与全球招商。他表示,每次习近平访问都令人鼓舞,并将海南比作深圳之后的下一个开放篇章。专家马泰奥·乔瓦尼尼认为,海南在全球不确定性中平衡开放与经济安全的经验将为跨境资本流动、数据治理等领域提供模式。王颖研究员指出,这反映了中国对发展路径的信心,并将贡献中国方案于国际贸易规则。

这一启动恰逢1978年中共十一届三中全会47周年,标志着中国改革开放的新重要步骤。

相关文章

Leaders from China and Taiwan shaking hands with symbols of new economic cooperation measures.
AI 生成的图像

China unveils 10 measures to boost cross-strait ties after Cheng Li-wun's mainland visit

由 AI 报道 AI 生成的图像

China's Taiwan Affairs Office announced 10 measures on Sunday to promote cross-strait economic cooperation and livelihoods, following Kuomintang chairwoman Cheng Li-wun's six-day visit to the mainland, where she met Xi Jinping. The plan has been welcomed by Taiwan industries but drawn warnings from the ruling Democratic Progressive Party.

Tianjin Binhai New Area marked its 20th anniversary this week. The port district has grown into a major gateway with nearly 800 billion yuan in annual GDP.

由 AI 报道

Authorities in Macao and Zhuhai introduced a smart immigration system at the Hengqin Port on Thursday to speed up cross-border travel. Drivers who register can now clear immigration using only fingerprint and facial scans instead of showing documents.

China has extended zero-tariff treatment to all African countries with diplomatic ties, effective from May 1, covering 20 nations beyond the least developed category.

由 AI 报道

Taiwan said it was the first time mainland Chinese government vessels had entered restricted waters near an island it controls in the South China Sea.

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝