上海推出新措施提升全球可达性

上海当地当局周四宣布推出新的出入境服务措施,以通过改善政策和服务进一步提升城市的全球可达性。这些改革包括为特定外国专业人士简化口岸签证申请流程、新设签证服务中心以及加强长江三角洲区域合作。

上海公安局长宁分局出入境管理局官员黄逸晨表示,这些改革允许上海的外国专业人士通过简化的口岸签证系统为商业伙伴和研究同事办理入境手续。该流程取消了企业文件要求,完全在线处理。

在上海东部枢纽国际商务合作区新设立的口岸签证中心提供24小时服务,通过标准化服务窗口为从事商务谈判、合同签署和旅行的外国访客提供快速签证处理和安置指导。

上海还推出了服务长江三角洲的跨区域口岸签证转移平台,允许该地区企业为通过上海入境的外国访客申请签证。

这些措施出台之际,上海2025年外国人临时住宿登记量达到近714万,同比增长49.6%。上海市出入境管理局副局长宋伟琪表示,该市在永久居留身份证项目实施方面全国领先,自2023年12月以来已发放超过1万张。外国签证和许可发放量连续第二年超过20万张,长期居留许可增长10个百分点。

宋伟琪说:“这一趋势反映了国际社会对在上海建立长期存在的日益兴趣。”

城市还扩展了人才服务基础设施,在黄浦、静安和青浦区新增三个区级海外人才平台,加上两个现有市级中心。现在整合的服务包包括四个部门19项高频公安服务,简化了外国专业人士的手续。

对于中国公民,2025年上海出入境证件处理量超过530万张,连续第三年超过500万大关。宋伟琪表示,数字服务使用率增加,6.2万居民在线续签护照。

全市扩展的电子口岸签证项目在浦东试点后,年均月发行量同比翻四倍,近90%的申请与商务相关。当局还在主要商务区安装了24小时自动签注机,用于往返香港和澳门的旅行许可,非工作时间服务超过5万人。一支全天候服务团队为扩展海外的关键企业提供快速处理和海外安全咨询。

2026年,上海计划将香港和澳门访问人才签注资格扩展至金融和航运专业人士,全市扩展香港、澳门和台湾居民快速服务,在指定日期延长区办公室晚间服务时间,并推出24/7热线12367支持在线证件处理。

相关文章

Illustration depicting diverse global tourists joyfully discovering China's landscapes, culture, history, and modern attractions amid record inbound tourism growth.
AI 生成的图像

China boosts inbound tourism services to attract global visitors

由 AI 报道 AI 生成的图像

Minister of Culture and Tourism Sun Yeli stated at a news conference on people's livelihood during the fourth session of the 14th National People's Congress that China is ramping up efforts to promote the integration of culture and tourism, sharing its landscapes, culture, history, and modern life with global visitors. In 2025, inbound tourist trips exceeded 150 million, up more than 17 percent year-on-year, while spending surpassed $130 billion, an increase of over 40 percent. Authorities will continue improving the full inbound tourism chain to make travel to China easier.

Authorities in Macao and Zhuhai introduced a smart immigration system at the Hengqin Port on Thursday to speed up cross-border travel. Drivers who register can now clear immigration using only fingerprint and facial scans instead of showing documents.

由 AI 报道

Shanghai is shifting from scale expansion to capacity enhancement to build an international shipping center during the 15th Five-Year Plan period from 2026 to 2030.

Hongkongers crossed into Shenzhen in large numbers on the second day of the Easter holiday on Saturday, drawn by bargain-priced shopping, dining, entertainment, and new landmarks like a futuristic tech museum. Immigration statistics showed 532,023 residents had departed Hong Kong by 9pm, including many via land borders. Travellers highlighted mainland China’s broader selections and lower prices.

由 AI 报道

Four years after Shanghai’s strict lockdown, the city’s expat community shows signs of slow recovery. French and German consulates report stable or increasing local expat numbers, but US and Japanese populations lag. DirectHR data shows the foreign population at nearly 92,000 in 2024, far below the 2015 peak of 178,000.

Chinese central authorities will continue rolling out more policies and measures that benefit the Hong Kong Special Administrative Region during the 15th Five-Year Plan period, a spokesperson said on Wednesday. The central authorities will make further arrangements in the 15th Five-Year Plan for national economic and social development to support Hong Kong in leveraging its unique strengths and playing a significant role.

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝