中国坚决反对欧盟对中国逆变器的歧视性限制

中国商务部发言人周四表示,欧盟将中国列为高风险国家并限制使用中国逆变器的项目资金支持,此举毫无依据且带有歧视性。

发言人指出,欧盟首次如此 labeling 中国,缺乏任何具体证据。这构成对中国产品的污名化,并给予不公平待遇。

该措施将损害中欧互信,扰乱双边经贸合作及全球供应链稳定。长期来看,它可能导致供应链脱钩。

发言人强调,这些强制排除中国产品的做法违反市场原则和公平竞争。它们不仅伤害中国企业利益,还会反噬欧盟自身,影响其绿色转型和能源安全。

中国敦促欧盟立即停止此类做法,并撤回相关措施。中方将密切监测影响,并采取必要行动保护中国企业的合法权益。

相关文章

Illustration depicting EU's 'Made in EU' Industrial Accelerator Act proposal and China's warning of countermeasures amid trade tensions.
AI 生成的图像

EU advances ‘Made in EU’ Industrial Accelerator Act; China warns of countermeasures

由 AI 报道 AI 生成的图像 事实核查

The European Commission has proposed the Industrial Accelerator Act, a flagship “Made in EU” initiative that would tie parts of public procurement and support schemes to local-content and low‑carbon requirements in selected strategic sectors. China’s commerce ministry has criticized the plan as discriminatory and warned it could respond if Chinese companies’ interests are harmed.

China's commerce ministry has threatened investigations into the EU or its businesses and reciprocal measures in response to the European Union's January 2026 cybersecurity proposal, which could designate China a 'cybersecurity threat' and list firms like Huawei and ZTE as 'high-risk suppliers' for mandatory removal from 5G networks. The warning comes amid the EU's push to phase out such vendors from telecom, hi-tech sectors, and critical infrastructure within three years.

由 AI 报道

The European Union has excluded Chinese organizations from its most advanced collaborative technology programs, covering fields like artificial intelligence, quantum technologies, semiconductors, and biotechnology. The EU cites concerns over research security and potential military applications. Chinese space scientist Wu Ji expresses doubt that the policy will significantly harm China and suggests it may instead isolate Europe further.

China warned Mexico on March 26, 2026, of potential trade reprisals following tariffs imposed in December 2025 on over 1,400 categories of Asian goods, primarily Chinese. The move risks complicating Mexico's USMCA renewal talks with the US. Economy Secretary Marcelo Ebrard dismissed Beijing's complaints, accusing Chinese firms of state-backed dumping.

由 AI 报道

At a news conference in Beijing, Liu Jieyi, spokesman for the fourth session of the 14th National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference, stated that China will deepen high-level opening-up and accelerate free trade zone development to stabilize economic growth amid rising global uncertainties. He highlighted that China's economy demonstrated 'remarkable resilience and vitality' over the past year despite a complex external environment.

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝