韩国政府正在审查遏制因中东紧张局势升级引发的汽油价格飙升的措施。李在明总统在内阁会议上批评不公平的价格上涨,并指示考虑实施价格上限。产业通商资源部发布了1级警报,以准备潜在的能源供应中断。
2026年3月5日星期四,在首尔青瓦台举行的内阁会议上,李在明总统谴责了在中东紧张局势升级背景下国内汽油价格的急剧上涨。他指出,虽然国际原油价格因供应担忧而上涨,但全球石油供应并未出现严重中断,然而韩国零售价格却立即飙升,没有以往两到三周的滞后期。
韩国政府正在审查遏制因中东紧张局势升级引发的汽油价格飙升的措施。李在明总统在内阁会议上批评不公平的价格上涨,并指示考虑实施价格上限。产业通商资源部发布了1级警报,以准备潜在的能源供应中断。
2026年3月5日星期四,在首尔青瓦台举行的内阁会议上,李在明总统谴责了在中东紧张局势升级背景下国内汽油价格的急剧上涨。他指出,虽然国际原油价格因供应担忧而上涨,但全球石油供应并未出现严重中断,然而韩国零售价格却立即飙升,没有以往两到三周的滞后期。
由 AI 报道 AI 生成的图像
President Lee Jae-myung on Friday called for close monitoring of local gas stations to ensure compliance with a fuel price cap, implemented to curb fluctuating costs from international uncertainty and ease consumer burdens. The government enacted the ceiling at midnight. This marks the first such measure since 1997.
Finance Minister Koo Yun-cheol said Monday that temporary price caps on fuel products will remain in place for some time due to instability in the Middle East.
由 AI 报道
Prime Minister Kim Min-seok said Wednesday the government will decide whether to extend fuel price caps after a careful review, as the temporary measure expires this week. Introduced in mid-March to counter supply disruptions from the Middle East conflict, the system has shown positive effects despite mixed opinions. Kim made the remarks at a meeting on the crisis's economic impact.
Prime Minister Kim Min-seok vowed on March 29 to take preemptive measures against possible shortages of daily necessities amid the Middle East crisis disrupting global energy markets and driving up prices. Speaking at an emergency economic headquarters meeting, he described the conflict's aftermath as a complex crisis involving energy supply instability and global supply chain disruptions.
由 AI 报道
South Korean officials warned of increased LNG price volatility after Qatar reportedly declared force majeure on its long-term supply contract with the country, though supply impacts will be limited. Deputy Minister Yang Ghi-wuk said shipments from Qatar have already been excluded from this year's supply calculations, ensuring sufficiency. A Cheong Wa Dae official confirmed stable supplies from non-Middle Eastern routes.
A senior Cheong Wa Dae official said the government may consider another supplementary budget in the second half if the Middle East crisis persists. Hong Ik-pyo, presidential secretary for political affairs, denied opposition claims that the pending 26.2 trillion-won extra budget seeks political leverage before June 3 local elections. He cited downgraded growth forecasts and rising fuel prices.
由 AI 报道
Gasoline prices reached their highest level since the start of the Middle East conflict on Wednesday, May 6. The average price of super unleaded 95 stood at 2.03 euros per liter. The increase stems from the war and the paralysis of the Strait of Hormuz.